Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net
Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net
Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NOTES<br />
dosakkhayo, mohakkhayo, idaN vuccati nibbAOan’ ti etaN JambukhAdaka-suttam<br />
AharitvA im<strong>in</strong>A suttena veditabbam pAMiyekkaN nibbAnaN nAma na atthi,<br />
kilesakkhayo va nibbAnan ti Aha.<br />
160 Vibh pp. 72–3, 89.<br />
161 Vibh-a p. 51: yasmA pan’ etam Agamma rAgAdayo khCyanti.<br />
162 Vibh-a p. 54: evam avijjA ca taOhA ca tam Agamma tamhi khCOaN, tamhi bhaggaN,<br />
na ca kiñci kadAcC ti.<br />
163 Vism p. 431 (tr. Ñyaoamoti 1976: 577–8).<br />
164 For this passage Ñyaoamoti (1976: 577–8 note 16) comments: ‘“On com<strong>in</strong>g to<br />
that (taNAgamma)”: on reach<strong>in</strong>g that nibbana by mak<strong>in</strong>g it the object’ (Pm. 533).<br />
Fgamma (ger. of Agacchati – to come) is commonly used as an adverb <strong>in</strong> the<br />
sense of ‘ow<strong>in</strong>g to’ (e.g. at M.i., 119). Here, however, it is taken literally by the<br />
commentaries <strong>and</strong> forms an essential part of the ontological proof of the positive<br />
existence of nibbana. <strong>The</strong> Sammohav<strong>in</strong>odanC (commentary on the Fyatana<br />
VibhaWga Abhidhamma-bhAjaniya) refutes the suggestion of a disputant<br />
(Vitaosavad<strong>in</strong>) who asserts that nibbana is ‘mere destruction (khayamatta)’. <strong>The</strong><br />
arguments used are merely supplementary to those here, <strong>and</strong> so are not quoted.<br />
<strong>The</strong> conclusion of the argument is worth not<strong>in</strong>g, however, because of the<br />
emphasis on the words ‘tam agamma’. It is this: ‘It is on com<strong>in</strong>g to nibbana that<br />
greed etc., are destroyed. It is the same nibbana that is called “destruction of<br />
greed, destruction of hate, destruction of delusion”. <strong>The</strong>se are just three terms<br />
for nibbana. When this was said, he asked: You say “On com<strong>in</strong>g to (Agamma)”;<br />
from where have you got this “on com<strong>in</strong>g to”? It is got from the Suttas. Quote<br />
the sutta. “Thus ignorance <strong>and</strong> crav<strong>in</strong>g, on com<strong>in</strong>g to that, are destroyed <strong>in</strong><br />
that, are abolished <strong>in</strong> that, nor does anyth<strong>in</strong>g anywhere . . . (evam avijjA ca taOhA<br />
ca tam Agamma tamhi khCOaN tamhi bhaggaN na ca kiñci kadAci . . . ).” When<br />
this was said, the other was silent.’ <strong>The</strong> quotation has not been traced.<br />
165 Sn 206–7. See this chapter, note 65.<br />
166 See ‘Interpretation of Anuruddha’s verse’ <strong>in</strong> Chapter 5.<br />
167 Akb-h p. 94.<br />
168 See this chapter, note 77.<br />
5 NIRVANA IN NORTHERN BUDDHIST SCHOOLS<br />
1 See ‘<strong>The</strong> Ch<strong>in</strong>ese abhidharma works’ <strong>in</strong> Chapter 2.<br />
2 Akb-d pp. 324–5, Lamotte (1988: 611).<br />
3 Akb-h p. 92.<br />
4 Akb-h pp. 92–4.<br />
5 Na (TD29 pp. 431–3).<br />
6 Mmd-p p. 525, Stcherbatsky (1968: 201).<br />
7 Mv (TD27 167b): !K= !"K= !"#$K= !"#$K=<br />
!"#$%&K= !"#$K= !"#$K= !"#$<br />
K= !"#$%&!"'K<br />
8 Here ci-lun ( ) means the JñAnaprasthAna. <strong>The</strong> word ben-lun ( ) is used to<br />
designate the MahAvibhALAUAstra (Mv TD27 168b).<br />
9 EA (TD2 159a). See also ‘<strong>The</strong> non-returner <strong>and</strong> the two nirvana elements’ <strong>in</strong><br />
Chapter 2.<br />
10 Ip p. 38. See also ‘UpAdisesa with<strong>in</strong> the context of nirvana’ <strong>in</strong> Chapter 2.<br />
11 See ‘<strong>The</strong> <strong>The</strong>ravada exegetical position on nirvana’ <strong>in</strong> Chapter 4.<br />
12 TD17 pp. 667–8.<br />
13 See ‘Sarvastivada <strong>in</strong>terpretation <strong>in</strong> the JñAnaprasthAna’ <strong>in</strong> Chapter 3.<br />
14 Jp (TD26 923b).<br />
142