05.03.2013 Views

Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net

Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net

Metaphor and Literalism in Buddhism: The ... - misterdanger.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOTES<br />

118 La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 1352–4).<br />

119 See also Ja<strong>in</strong>i (1959b: 243).<br />

120 kiN punar idaN bCjaN nAma. yannAmarEpaN phalotpattau samarthaN sAkLAt<br />

pAraNparyeOa vA santatipariOAmaviUeLAt. ko’yaN pariOAmo nAma. santater<br />

anyathAtvam. kA ceyaN santatiP. hetuphalabhEtAs traiyadhvikAP saNskArAP, Akbh<br />

p. 64. See also La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 211), Ja<strong>in</strong>i (1959b: 243).<br />

121 Vasub<strong>and</strong>hu (Akb-h p. 92) used the word Ahita derived from A√dhA (to place<br />

on).<br />

122 La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 1353), Cox (1995: 104 note 47).<br />

123 kA punaP saNtatiP kaP pariOAmaP ko viUeLaP. yaP karmapErva<br />

uttarottaracittapravasaP sA saNtatis tasyA anyathotpattiP pariOAmaP. sa<br />

punaryo’ntaraN phalotpAdanasamarthaP so’ntapariOAmaviUiLMatvAt pariOAmaviUeLaP,<br />

Akb-h p. 477.<br />

124 La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 1352–3).<br />

125 yathA lAkLArasarañjitAt mAtuluWgapuLpAt saNtatipariOAmaviUeLajaP phale raktaP<br />

keUara upajAyate na ca tasmAt punar anyaP evaN karmajAd vipAkAt na punar<br />

vipAkAntaram iti, Akb-h p. 478.<br />

126 sarvAkAraN kAraOam ekasya mayErac<strong>and</strong>rakasyApi nAsarvajñair jñeyaN.<br />

sarvajñabalaN hi taj-jñAnaN, Akb-h p. 474.<br />

127 See La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 230–2).<br />

128 Lamotte (1988: 608).<br />

129 Lamotte (1936: 103–11). See also Ja<strong>in</strong>i (1959b: 244).<br />

130 See this chapter, note 99.<br />

131 Akb-h p. 92.<br />

132 SA (TD2 184a22–24). Cf. SN V 236 (accord<strong>in</strong>g to Pasadika 1986): ‘Oh monks,<br />

five faculties if cultivated <strong>and</strong> developed conduce to the ab<strong>and</strong>onment of bonds’<br />

(pañcimAni bhikkhave <strong>in</strong>driyAni bhAvitAni bahulCkatAni saNyojanAnaN pahAnAya<br />

saNvattanti). Five faculties are the faculty of faith, of energy, of m<strong>in</strong>dfulness, of<br />

concentration, <strong>and</strong> of wisdom.<br />

133 Akb-h p. 92.<br />

134 See Akb-h p. 63, La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 209–10), <strong>and</strong> Cox (1995: 94).<br />

135 pratipakLalAbhena kleUapunarbhavotpAdAtyantaviruddhAUrayalAbhAt prAptaN<br />

nirvAOaN, Akb-h p. 93.<br />

136 traidhAtukena karmaOA nikAyasabhAgasya sthitikAlAvedhaP, Akb-h p. 94.<br />

137 tathAbhEtAs saNskArA rEp’Adisk<strong>and</strong>hasvabhAvA, Sa-w p. 168.<br />

138 La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 234).<br />

139 See ‘<strong>The</strong> PArAyaOa stanza <strong>in</strong> the SuttanipAta’ <strong>in</strong> Chapter 4.<br />

140 Vibh-a p. 41.<br />

141 Na (TD29 433a).<br />

142 DN II 157, SN I 159, Th 84, Thc 116.<br />

143 Akb-p p. 94, La Vallée Pouss<strong>in</strong> (1923: 285).<br />

144 Na (TD29 432c–433a).<br />

145 Mmd-p p. 525, Stcherbatsky (1968: 201).<br />

146 pradyotasyeva nirvAOaN vimokLas tasya cetasaP, Akb-h p. 94.<br />

147 yathA pradyotasya nirvAOaN abhAva evaN bhagavato ’pi cetaso vimokLa, (Akb-p<br />

p. 94).<br />

148 amuLya ca vastuno ’yaN nirodhaP iti LaLMhCvyavasthA kathaN prakalpyate. na hi<br />

tasya tena sArdhaN kaU cit saNb<strong>and</strong>haP, hetuphalAdibhAvAsambhavAt.<br />

pratiLedhamAtraN tu yujyate amuLyAbhAva iti. bhAvAntaratve ’pi yasya kleUasya<br />

prAptivicchedAd yo nirodhaP prApyate sa tasyeti vyavadiUyate. tasya tarhi<br />

prApt<strong>in</strong>iyame ko hetuP? dKLMadharmanirvAOaprAptau bhikLuP ity uktaN sEtre. tatra<br />

katham abhAvasya prAptiP syAt? pratipakLalAbhena kleUapunarbhavotpAdAtyantaviruddhAUrayalAbhAt<br />

prAptaN nirvAOam ity ucyate, Akb-h p. 93.<br />

146

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!