08.10.2014 Views

Flamenco Technical Manual Revision 6.0 - Tunstall.de

Flamenco Technical Manual Revision 6.0 - Tunstall.de

Flamenco Technical Manual Revision 6.0 - Tunstall.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Ruftaster wg, Best.‐Nr. 70 0111 00<br />

Zwei rote Ruftasten mit gleicher Funktion zum Auslösen von Normalrufen o<strong>de</strong>r Notrufen.<br />

Ruftaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0111 01<br />

Zwei rote Ruftasten mit gleicher Funktion zum Auslösen von WC‐Rufen o<strong>de</strong>r WC‐Notrufen.<br />

Alarmtaster wg, Best.‐Nr. 70 0114 00<br />

Zwei blaue Alarmtasten zum Auslösen von Alarmen durch das Personal. Vor <strong>de</strong>r<br />

Alarmauslösung muss die Schutzklappe nach oben geklappt wer<strong>de</strong>n.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation <strong>de</strong>s Systems ist im technischen Handbuch<br />

beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefähr<strong>de</strong>ten Bauteilen bestückt.<br />

Vermei<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>shalb eine direkte Berührung.<br />

Call switch wp, or<strong>de</strong>r no. 70 0111 00<br />

Two red call buttons with i<strong>de</strong>ntical function for raising normal calls or emergency calls.<br />

Call switch/WC wp, or<strong>de</strong>r no. 70 0111 01<br />

Two red call buttons with i<strong>de</strong>ntical function for raising WC calls or WC emergency calls.<br />

Co<strong>de</strong> blue/Cardiac alarm switch wp, or<strong>de</strong>r no. 70 0114 00<br />

Two blue co<strong>de</strong> blue/cardiac alarm buttons with i<strong>de</strong>ntical function for raising co<strong>de</strong>s<br />

blue/cardiac alarms by the staff. Protection cover must be lift before pressing a button.<br />

Note! The complete installation of the system is <strong>de</strong>scribed in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board inclu<strong>de</strong>s electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage<br />

1* Einbaudose<br />

2 Montagerahmen<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />

5 Schutzklappe (nur beim Alarmtaster)<br />

6 Klemmkralle (bei fehlen<strong>de</strong>r Schraubmöglichkeit)<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch <strong>de</strong>n Montagerahmen 2 ziehen.<br />

2. Montagerahmen 2 an <strong>de</strong>n Schraubpunkten <strong>de</strong>r Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />

fehlen<strong>de</strong>r Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 6 zur Befestigung <strong>de</strong>s<br />

Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />

3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse <strong>de</strong>r Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />

stecken.<br />

4. Tastergehäuse 4 über <strong>de</strong>n Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />

5. Schutzklappe 5 (nur bei Alarmtaster) auf das Tastergehäuse setzen und an <strong>de</strong>n oberen<br />

bei<strong>de</strong>n Einkerbungen einrasten lassen.<br />

Mounting<br />

1* Back box<br />

4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />

2 Mounting frame<br />

5 Protection cover (Co<strong>de</strong> blue/Cardiac alarm switch only)<br />

3* Connector (70 0807 00) 6 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />

* not inclu<strong>de</strong>d with product <strong>de</strong>livery.<br />

1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />

2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />

fixing clamp 6 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />

with back boxes for partition walls.<br />

3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />

housing 4 .<br />

4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />

5. Fit the protection cover 5 (only relevant to co<strong>de</strong> blue/cardiac alarm switch) over the<br />

switch housing and lock in the upper notches.<br />

<strong>Tunstall</strong> GmbH, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.<strong>de</strong><br />

Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

Kanalcodierung<br />

Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />

verschie<strong>de</strong>nen Kanälen zugeordnet wer<strong>de</strong>n. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />

4 freigelegt wer<strong>de</strong>n.<br />

Zum Freilegen <strong>de</strong>r Leiterplatte die Rasthaken <strong>de</strong>r Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />

lösen.<br />

Die Kanalnummern wer<strong>de</strong>n an einer markierten Stelle auf <strong>de</strong>r Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />

durch Trennen (Messer) bzw. Verbin<strong>de</strong>n (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />

Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellen<strong>de</strong> Kanalnummer entnehmen Sie <strong>de</strong>m Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbun<strong>de</strong>n<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wie<strong>de</strong>rverbin<strong>de</strong>n<br />

getrennter Leitungen<br />

Demontage<br />

1. Schraubendreher an einer <strong>de</strong>r bei<strong>de</strong>n Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />

abheben.<br />

2. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />

3. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />

Connection of room bus (RAN) without speech<br />

B (lack) = 0V<br />

B<br />

Y (ellow) = RAN<br />

from RAN user<br />

Y<br />

R (ed) = +24 V<br />

R<br />

Channel coding<br />

Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />

channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />

exposed.<br />

To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />

cover.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (sol<strong>de</strong>r). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

= Sol<strong>de</strong>r point<br />

to reconnect a broken link<br />

Dismantling<br />

1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />

mounting frame.<br />

2. Remove the connector 3.<br />

3. Unscrew the mounting frame 2 .<br />

3<br />

P1<br />

P2 P3<br />

1<br />

6<br />

2<br />

4<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

5<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

70 0111 00<br />

Ruftaster wg<br />

Call switch wp<br />

70 0111 01<br />

70 0114 00<br />

Ruftaster/WC wg<br />

Alarmtaster wg<br />

Call switch/WC wp<br />

Co<strong>de</strong> blue/Cardiac alarm switch wp<br />

rot / red rot / red blau / blue<br />

00 8802 00, 09/11 (Rev. 3.1)<br />

Page 101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!