Flamenco Technical Manual Revision 6.0 - Tunstall.de
Flamenco Technical Manual Revision 6.0 - Tunstall.de
Flamenco Technical Manual Revision 6.0 - Tunstall.de
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
RAN‐Schnittstelle mit Sprechen, Best.‐Nr. 70 0880 00<br />
Schnittstelle zum Anschluss eines Patiententerminals an <strong>de</strong>n Zimmerbus (RAN).<br />
Hinweis! Die vollständige Installation <strong>de</strong>s Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefähr<strong>de</strong>ten Bauteilen bestückt.<br />
Vermei<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>shalb eine direkte Berührung.<br />
Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />
könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt wer<strong>de</strong>n.<br />
RAN interface with speech, or<strong>de</strong>r no. 70 0880 00<br />
Interface for connecting a patient terminal to the room bus (RAN).<br />
Note! The complete installation of the system is <strong>de</strong>scribed in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board inclu<strong>de</strong>s electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
Montage<br />
Die RAN-Schnittstelle wird in eine zweiteilige Einbaudose eingebaut o<strong>de</strong>r mittels <strong>de</strong>r zwei<br />
Halterungen auf einer 35 mm-Z-Schiene befestigt.<br />
Mounting<br />
The RAN interface is mounted into a 2-gang back box or is fixed on a 35 mm Z rail by the two<br />
mounts.<br />
. .<br />
Halterungen<br />
mounts<br />
Anschlüsse<br />
Connections<br />
<strong>Tunstall</strong> GmbH, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.<strong>de</strong><br />
MIC<br />
LS<br />
SCH<br />
0V<br />
+24V<br />
RAN<br />
Zimmerbus RAN<br />
0V<br />
MIC−IN<br />
LS−OUT<br />
MIC−GND<br />
0V<br />
+24V<br />
BL<br />
RT<br />
Interne Verbindung zur Steckvorrichtung<br />
z.B. MediSET GS<br />
Leitungslänge max. 5 m<br />
(Details siehe Installationsunterlagen <strong>de</strong>s Herstellers)<br />
Bettennummer einstellen<br />
Über die Jumper auf <strong>de</strong>r Leiterplatte kann die entsprechen<strong>de</strong> Bettennummer eingestellt<br />
wer<strong>de</strong>n. Hierzu wer<strong>de</strong>n Codierschalter 1, 2 und 3 verwen<strong>de</strong>t.<br />
= Bett 1<br />
MIC<br />
LS<br />
SCH<br />
0V<br />
+24V<br />
RAN<br />
Room bus RAN<br />
0V<br />
MIC−IN<br />
LS−OUT<br />
MIC−GND<br />
0V<br />
+24V<br />
BL<br />
RT<br />
Internal connection to connection socket<br />
e.g. MediSET GS<br />
Cable length max. 5 m<br />
(For <strong>de</strong>tails refer to manufacturer's instructions)<br />
Setting the bed number<br />
Use the jumpers on the board to set the appropriate bed number. Use co<strong>de</strong> switches 1, 2, 3.<br />
= Bed 1<br />
= Bett 2<br />
= Bett 3<br />
= Bett 4<br />
= Bed 2<br />
= Bed 3<br />
= Bed 4<br />
= Bett 5<br />
= Bed 5<br />
= Bett 6 *1<br />
= Bed 6 *1<br />
*1 Achtung: Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. *1 Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6.<br />
70 0880 00<br />
RAN-Schnittstelle mit Sprechen<br />
RAN interface with speech<br />
00 8801 00, 01/09 (Rev. 5.0)<br />
Page 155