Serbski rychłopis. 101tamny, tutón, tuta, tutomu, tutym, tutej, tuteje, tuteju, tući, tutych,tutymi, tuto, tute, tutu; tamne, tamni, tamnych.§ 59. Poćežne, prošeŕske a wotpowĕdujce namĕstniki (pronominarelativa, interrogativa, korrelativa) wuhladuja tajkele:a) kotry, kotra, kotre, kotreho, kotremu, kotrym, kotrymi,kotrymaj, kotreje, kotrej, kotru, kotři, kotrych, kotryž = kotrež,kotraž, kotrehož, kotremuž, kotrymž, kotrejež, kotrajž, kotruž, kotrymiž,kotrymajž, kotřiž, kotrychž. — nĕkotry, nĕkotra, nĕkotre,nĕkotreho, nĕkotremu, nĕkotrym, nĕkotreje, nĕkotru, nĕkotři, nĕkotrych.b) kajki, kajka, kajke, kajkeho, kajkemu, kajkim, kajcy, kajkeju,kajku, kajkich. — nĕkajkeje, nĕkajkej, nĕkajkimi, nĕkajkimaj;kak, kelko; tajki, tajka, tajke, tajkeho; nĕkajki; tajkemu, tajkim,tajcy, tajku, tajkeje, tajkej, tajku, tajkich, tajkimi; tak, telko.c) štó, što, štóž, štož, koho, komu, kim, čeho, čemu, čim,kohožkuli, štóžkuli; nichtó, ničo, nĕchtó, nĕšto, nĕkoho, nikoho,ničeho, nĕkomu = nikomu, nĕkim = nikim, ničim, nĕčim, nĕčeho,ničemu, nĕčemu; z nĕčimž-kuli, nĕchtož-kuli, kotruž-kuli,nĕkakžkuli, kajcyž-kuli, kajkehož-kuli, nĕkotryž-kuli.§ 60. Pronomina indefinita a pronominalne adjektiva su:a) wšón, wša, wšo, wšoho, wšomu, wšěm, wšim, wšĕch, wšeje,wšej, wšu, wšĕ. — wšitkón, wšitka, wšitko, wšitkemu, wšitkim,wšitkimi, wšitcy, wšitkich, wšitke, wšitku, wšitkeje, wšitkej, wšitkeho,wšĕmi.b) wšelaki, wšelaka, wšelake, wšelako, wšelacy, wšelakemu,wšelakeje, wšelakim, wšelakej, wšelakimi, wšelakimaj, wšelakeju,wšelaku, wšelakich. — wšelakory, wšelakora, wšelakore, wšelakori,wšelakorych, wšelakorym, wšelakorymi, wšelakoru, wšelakorym,wšelakoreho.c) kóždy, kóžda, kóžde, kóždeho, kóždemu, kóždym, kóždych,kóždymi, kóždeje, kóždej, kóždu. — kóždźički, kóždźička, kóždźičke,kóždźičkeho, kóždźičkim, kóždźičkemu, kóždźičkich, kóždźičkeje,kóždźičkej, kóždźičku, kóždźičkeju, kóždźičkimi.3. Skróćenki ličbnikow.§ 61. Tež ličbniki (numeralia) hodźa so hišće spomožnišokróćić abo wjele bóle zjednorić, kaž je z taflow 13 a 14 widźeć.
102 Filip Rĕzak:Tuž tam čitaj 7. rjadku: prĕni, druhi, třeći, štwórty, pjaty; z prĕnja,z druha, z třeća. — 8. rjadku: prĕni króć, druhi króć, třeći króć,štwórty króć, dźesaty króć, stoty króć, tysacyty króć; jónu, dwójcy,trójcy; połojca. — dale 5. rjadku: jednory, dwoji, troji, štwory,pjećory, šesćory, sedmory; na sto, na tysac; wjele stow, wjele tysac.§ 62. Skłonjowanje nĕkotrych ličbnikow w rychłopisu:a) jedyn, jedna, jedne, jednoho, jedneje, jednym, jednej,jednomu, jedni, jednych, jednymi, jednu; jednotliwy, jednotliwa,jednotliwe, jednotliweho, jednotliweje, jednotliwej, jednotliwym,jednotliweho, jednotliwemu, jednotliwi. — druhi, druheho, druha,druhe, druhej, druheje, druhim, druhemu, druhu, druhich, druhimi,druzy, druheju, druhimaj.b) žadyn, žana, žane, žaneho, žanemu, žanym, žanej, žaneje,žani, žanych, žanymi, žaneju, žanymaj. — mnohi, mnoha, mnohe,mnoho, mnohemu, mnohim, mnoheje, mnohej, mnohich, mnohu,mnohimi, mnozy.4. Skróćenki wĕcownikow a wšelakich druhich słowow.§ 63. Króćić hodźa a maju so wosebje hišće tele wurazy azwjazby słowow: a tak dale, a toho runja, abo, abo tež,ani, ale, Bóh tón Knjez, bóle (tuto skróćenje nałožuje pak sojenož, hdyž je słowčko z druhim słowom zjednoćene, na př.: najbóle),biskop, bórzy, bjez toho zo, často, čłowjek, ćim(jeno w zestajenkach kaž: ćim wjacy, ćim mjenje), dale bóle,djaboł, dla (jeno w zestajenkach kaž: mojedla, čehodla),dobry, dokelž, dokelž zo, drje, Duch swjaty, hač (hačrunje, hač dotal), hdźe, hdźež, hdyž, dyžli, hnydom,husto, hromadźe, januar, februar, mĕrc, hapryl, meja,junij, julij, august, september, oktober, november, december,jara wjele, jara mało, jara derje (tak piše sojara přeco we zwjazbje z druhim sćĕhowacym słowom), japoštoł,Jĕzus, Khrystus, katechismus, katholski, kaž, knjez,křesćanski, křesćan, křesćanscy posłucharjo, křiž,lĕdma, mjeńši dyžli, wjetši hač, jenajki, mohłrjec,napřećo, narod, Nĕmc, njeboh, nawopak, nic, njedźela,póndźela, wutora, srjeda, štwórtk, pjatk, sobota, nutřka,pak (tuto piše so z předkhadźacym słowom, ke kotremuž słuša,
- Page 1 and 2:
ČASOPISMAĆICY SERBSKEJE1895.Redak
- Page 4 and 5:
Burske mjena Hornjołužiskich Serb
- Page 6 and 7:
Burske mjena Hornjołužiskich Serb
- Page 8 and 9:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 10 and 11:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 12 and 13:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 14 and 15:
„,,Pře žane njeje mi tak žel,:
- Page 16 and 17:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 18 and 19:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 20 and 21:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 22 and 23:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 24 and 25:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 26 and 27:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 28 and 29:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 30 and 31:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 32 and 33:
Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 34 and 35:
Gollmitz Ł. Chołmc (vulgoChańc)
- Page 36 and 37:
Kietz Be. Kic, a, m.Kirchhain Ł. G
- Page 38 and 39:
Serbski zemjepisny słowničk. 39Ml
- Page 40 and 41:
Serbski zemjepisny słowničk. 41Sa
- Page 42 and 43:
Werben Kh. Wjerbno, a, sr.[Werchau
- Page 44 and 45:
Serbski zemjepisny słowničk. 45ny
- Page 46 and 47:
Serbski zemjepisny słowničk. 472.
- Page 48 and 49:
Serbski zemjepisny słowničk. 49Oe
- Page 50 and 51:
Serbski zemjepisny słowničk. 51Pa
- Page 52 and 53: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 54 and 55: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 56 and 57: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 58 and 59: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 60 and 61: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 62 and 63: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 64 and 65: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 66 and 67: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 68 and 69: Přehlad spisow Michała Hórnika.
- Page 70 and 71: Wućahi z protokollow M. S. 71Mĕst
- Page 72 and 73: Wućahi z protokollow M. S. 73Před
- Page 74 and 75: Wućahi z protokollow M. S. 75swój
- Page 76 and 77: Wućahi z protokollow M. S. 77Mjeŕ
- Page 78 and 79: Wućahi z protokollow twarskeho wub
- Page 80 and 81: W o b s a h.Burske mjena Hornjołu
- Page 82 and 83: Synonymika a składba serbskich wja
- Page 84 and 85: Synonymika a składba serbskich wja
- Page 86 and 87: Synonymika a składba serbskich wja
- Page 88 and 89: Synonymika a składba serbskich wja
- Page 90 and 91: Dr. J. Pilk: Burske mjena Hornjołu
- Page 92 and 93: Burske mjena Hornjołužiskich Serb
- Page 94 and 95: Filip Rězak: Serbski rychłopis. 9
- Page 96 and 97: Serbski rychłopis. 95Luther, zahub
- Page 98 and 99: Serbski rychłopis. 97sćĕhuje, st
- Page 100 and 101: Serbski rychłopis. 99§ 49. Kónco
- Page 104 and 105: Serbski rychłopis. 103hromadźe),
- Page 106 and 107: Rozkroškowaŕ, -ŕka, Person, diea
- Page 108 and 109: Salojty, saalartig.Salomonowy, des
- Page 110 and 111: Dodawki k serbskemu słownikej. 109
- Page 112 and 113: Skhmutać, mühsam kauend aufessen.
- Page 114 and 115: Dodawki k serbskemu słownikej. 113
- Page 116 and 117: Spjeŕchliwy, flüchtig.spjeŕchot,
- Page 118 and 119: Dodawki k serbskemu słownikej. 117
- Page 120 and 121: Dodawki k serbskemu słownikej. 119
- Page 122 and 123: Switak, e. jämmerlich Verkommender
- Page 124 and 125: Adolf Černý: Mythiske bytosće ł
- Page 126 and 127: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 128 and 129: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 130 and 131: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 132 and 133: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 134 and 135: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 136 and 137: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 138 and 139: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 140 and 141: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 142 and 143: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 144 and 145: Mythiske bytosće łužiskich Serbo
- Page 146 and 147: Přistawk. 145dźewjeć je nas poro
- Page 148 and 149: Nekrolog XXXI. 147přińdźechu sob
- Page 150 and 151: Nekrolog XXXI. 149neho assessora a
- Page 152 and 153:
Nekrolog XXXI. 151bokimi wĕdomostn
- Page 154 and 155:
Nekrolog XXXI. 153nimale runym praw
- Page 156 and 157:
Nekrolog XXXI. 155delnjołužiskich
- Page 158 and 159:
Přinoški sobustawow M. S. 1895. 1
- Page 160 and 161:
Dary za dom M. S. 159stud. Wartenbe
- Page 162 and 163:
Dary za dom M. S. 16120,75; cand. j
- Page 164 and 165:
Wospjetowanje.Staw II. 500. —„
- Page 166 and 167:
Serbski Maćičny dom. 165z Lwowa 2
- Page 168 and 169:
Serbski Maćičny dom. 167dotal ža
- Page 186:
Wobsah.Synonymika a składba serbsk