13.04.2018 Views

History of the Sabbath and First Day of the Week - John N. Andrews

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

arrive, <strong>the</strong>y might have <strong>the</strong>ir bounty ready. Mr. J.<br />

W. Morton, late Presbyterian missionary to Haiti,<br />

bears <strong>the</strong> following testimony:--<br />

"The whole question turns upon <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> expression, 'by him;' <strong>and</strong> I marvel greatly how<br />

you can imagine that it means 'in <strong>the</strong> collection box<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> congregation.' Greenfield, in his Lexicon,<br />

translates <strong>the</strong> Greek term, 'With one's self, i.e., at<br />

home.' Two Latin versions, <strong>the</strong> Vulgate <strong>and</strong> that <strong>of</strong><br />

Castellio, render it, 'apud se,' with one's self; at<br />

home. Three French translations, those <strong>of</strong> Martin,<br />

Osterwald, <strong>and</strong> De Sacy, 'chez soi,' at his own<br />

house; at home. The German <strong>of</strong> Lu<strong>the</strong>r, 'bei sich<br />

selbst,' by himself; at home. The Dutch, 'by<br />

hemselven,' same as <strong>the</strong> German. The Italian <strong>of</strong><br />

Diodati, 'appresso di se,' in his own presence; at<br />

home. The Spanish <strong>of</strong> Felippe Scio, 'en su casa,' in<br />

his own house. The Portuguese <strong>of</strong> Ferreira, 'para<br />

isso,' with himself. The Swedish, 'noer sig self,'<br />

near himself."[5]<br />

Dr. Bloomfield thus comments on <strong>the</strong> original:<br />

"par eanto, 'by him.' French, chez lui, 'at home.'<br />

290

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!