18.01.2013 Views

KITCHENS AND DINING ROOMS AT POMPEII ... - Get a Free Blog

KITCHENS AND DINING ROOMS AT POMPEII ... - Get a Free Blog

KITCHENS AND DINING ROOMS AT POMPEII ... - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Rustics and Romans of the past are said to have both cooked and eaten in common areas<br />

(vestibulum and atrium) near the front of the house. When spatially distinct kitchens appear (ca.<br />

the turn of the second century B.C.), only slaves are mentioned eating there; masters and guests<br />

dine in a dining room. Cooking and eating are re-acquainted for masters and guests only in the<br />

Imperial period, when cooking is reported in dining rooms.<br />

In the dining room Seneca reports that it was current fashion to move the kitchen<br />

(consisting of the kitchen staff, the cooking equipment and the cooking itself) right into the<br />

dining room. In describing a friend who is sick and cannot attend his customary dinners, he<br />

remarks:<br />

'Such an unfortunate sickness,' people say. Why?... Because there is no bustling<br />

of cooks about the dining room, bringing in the very fire-places along with the<br />

food? For these days, this is considered luxury: the kitchen accompanies the<br />

dinner so that no food cools off and becomes insufficiently scalding for today's<br />

callused palates. 'Such an unfortunate sickness,' they say. Well, he'll be eating<br />

just as much as he digests. 81<br />

Seneca is referring to portable metal braziers, normally called foculi or foculares, that could be<br />

carried into a dining room to cook the food or keep it warm. 82 Seneca uses the word focus<br />

(normally used to describe a fixed hearth), perhaps because he is arguing against excess at table,<br />

and the image of tearing up a fixed hearth and carrying it into the dining room is more shocking<br />

and vivid than a common scene of bringing in a brazier.<br />

Juvenal describes the throng of clients that visit the houses of their patrons every day,<br />

each with his own portable kitchen on the back of a slave:<br />

Surely you see with how much smoke the give-away is being practiced? There<br />

are a hundred guests; a personal kitchen follows each one. Even Corbulo could<br />

hardly carry so many huge vessels, so much stuff laid upon the head, as that<br />

which a miserable little slave bears with head straight, fanning the flame as he<br />

trots behind. 83<br />

By using the word culina to describe the portable brazier that the slave carries to heat the daily<br />

sportula offered by patron to client, Juvenal comically exaggerates the load of the slave, and<br />

81 Sen. Ep. 78.23:'O infelicem aegrum!' Quare?...Quia non circa cenationem eius tumultus cocorum est ipsos cum<br />

opsoniis focos transferentium? Hoc enim iam luxuria commenta est: ne quis intepescat cibus, ne quid palato iam<br />

calloso parum ferveat, cenam culina prosequitur 'O infelicem aegrum!' Edet quantum concoquat (Loeb text,<br />

author's translation).<br />

82 Suet. Vit. 8.2 repeats a story that a stove (caminus) set fire to Vitellius' dining room at his camp<br />

headquarters. It is not clear if the stove was intended for cooking, heating or both, because the scene of this<br />

passage takes place in Germany at the beginning of January.<br />

83 Juv. 3.249-253: Nonne vides quanto celebretur sportula fumo? Centum convivae, sequitur sua quemque culina.<br />

Corbulo vix ferret tot vasa ingentia, tot res inpositas capiti, quas recto vertice portat servulus infelix et cursu ventilat<br />

ignem (Loeb text, author's translation).<br />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!