A Manual of the Pwo Karen Dialect Author: Charles Harry Duffin * A ...
A Manual of the Pwo Karen Dialect Author: Charles Harry Duffin * A ...
A Manual of the Pwo Karen Dialect Author: Charles Harry Duffin * A ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
599. He will grow up into a big man.<br />
အဝ့ ၫ ကဂဲၫဎိၩထၪ့ ဘဲၫၦၡၩဖၭဒိၪကဂၩအၥိၭလီၫ.<br />
600. He is lost; you must search for him.<br />
အဝ့ ၫ လၩ့မါခွ ံ ၬယူၭလီၫ, နကဘၪအၪ့ဎၬအဝ့ ၫလီၫ. နကဘၪယိဎွါအဝ့ ၫလီၫ.<br />
601. He embraced and kissed her.<br />
အဝ့ ၫ ဖီၫ့ဝါ ဒဲ အဲၪဂါ အဝ့ ၫလီၫ. အဝ့ ၫ @ပိၫ့ဝါ ဒဲ နၧၩ့အွ ံ ၪအဝ့ ၫလီၫ.<br />
602. He hid himself.<br />
အဝ့ ၫအီၪၥူၫအၥၭလီၫ. အဝ့ ၫအီၪဂူၪအၥၭလီၫ.<br />
603. He is carrying a basket on his head.<br />
အဝ့ ၫဒၪယု ၩထၭ ဒၩ့ လၧအခိၪဎွ ံ ၪလီၫ.<br />
604. Our fa<strong>the</strong>r gave us an equal amount <strong>of</strong> money.<br />
ပဖါ ဖ့ ၪလၫ့ ပၧၩ စ့ ၩဎွ ့ၩဎီၩ့ လီၫ.<br />
605. We stopped our boat by <strong>the</strong> side <strong>of</strong> an island.<br />
ပ ဎိၭထၪ့ ပချံၫ လၧကျိၩ့လဖျိၪ့အနဲၩ့ထံၭလီၫ.<br />
606. The hen sat on her eggs.<br />
ဆၫ့မိဂု ၪအဒံၪလီၫ.<br />
607. I tied myself with string to <strong>the</strong> house-post.<br />
ယ ကၭထၭ ယၥၭ လၧဖျုၩ လၧယံ ၪ့ထု ၪ့လီၫ.<br />
608. When daylight comes I will go.<br />
ထီး ဆၧဖၩ့ထၪ့နီၪ ယကလ့ ၩလီၫ.<br />
609. I undid <strong>the</strong> string with which I was fastened.<br />
ယ ကွဲၪလၩ့ဖျုၩ လၧယဘၪ ဆၧကၭထၭဝ့ ၫလီၫ.<br />
610. You go to sleep; I will watch.<br />
နထဲၩ့မံ ၫဆံ ၭ ယကခိၭယိလီၫ.<br />
611. The Master scolded <strong>the</strong> boy.<br />
ဆရၫ အဲၪ့လိၭ ဖိၪၥၪလီၫ.<br />
612. Because <strong>the</strong> boy chased <strong>the</strong> dog <strong>the</strong> Master beat him.<br />
ဖိၪၥၪခွၫ လီၩ့ဆီး ထွ ံၪအကၠ ီၩ့ ဆရၫ ဒိၪ အဝ့ ၫလီၫ.<br />
613. I will tell you a story.<br />
ယကလီၩထဲၩ့ အ့ ၪနၧၩ ၡါနးယွ ့လီၫ.<br />
614. He has to live with his step-mo<strong>the</strong>r.<br />
အဝ့ ၫဒၪဘၪ အီၪလၧအမိယါအၥိၭလီၫ.<br />
(73)<br />
615. The needle pricked his hand.<br />
ထၭဘၪဆ့ ၭအစူၪလီၫ.<br />
616. He prays every night.<br />
အဝ့ ၫအၪ့ကံ ၩ့ထၪ့ ကိၭနၩဒ့ ၭလီၫ.<br />
617. His cheeks are red.<br />
အဝ့ ၫအနိၭဖၭထံၭဂီၩလီၫ.<br />
618. We must part.<br />
ပ ကဘၪ လၩ့ဖၭခွ ံ ၬလီၫ.<br />
619. He smeared his dah with <strong>the</strong> dog's blood.<br />
အဝ့ ၫ ဒံၭဒူၭ အဎ့ ၬ လၧထွ ံၪအၥွ ံ ၪနီၪလီၫ.<br />
620. I live in a hut.<br />
ယအီၪလၧကၠၩ့ကဖျိၪ့အဖၧၩ့လီၫ.<br />
621. Have you still any debts?<br />
နဒ့ ၪနမါ အီၪဒံၭ ကနၩ့နၩ့ဧၪ.<br />
622. I have got some money in a bank.