A Manual of the Pwo Karen Dialect Author: Charles Harry Duffin * A ...
A Manual of the Pwo Karen Dialect Author: Charles Harry Duffin * A ...
A Manual of the Pwo Karen Dialect Author: Charles Harry Duffin * A ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
646. In that place I have never heard <strong>of</strong> a man losing <strong>the</strong> road.<br />
လၧဆၧအလးထီးနီၪ ယနါဂၧၫ့ ၦၡၩကဂၩ ဘၪမၪ ဖၧၩ့ၥၭ နးဆိၬအ့ ၬ.<br />
647. Tell Maung Maw Kyi to go and mind <strong>the</strong> buffaloes.<br />
အၪ့မၧၫ့ စမီၪ့ကၠ ံ ၩ လ့ ၩယူၭ ပနါၥံ ၪဆံ ၭ.<br />
648. Which buffaloes are lost?<br />
ပနါၥံ ၪ လၩ့မါနီၪ မွါ ပနါၥံ ၪ ထၧၫ့ထၧၫ့ဒု ၩလဲၪ.<br />
(75)<br />
649. You are covered with dirt.<br />
န အီၪန့ၫ နကံ ၪ ထၧၫ့ဂၩယၫလီၫ.<br />
650. Put on your coat and button it.<br />
ၥိၭထၪ့ နပလူၬ ဒဲ ထၪ့ဘု ၬထၭ ကၠၫၥၪဆံ ့ ၭ.<br />
651. Who has spat on <strong>the</strong> floor?<br />
မွဲပလၫ ထိၪဖျံၭ လၧဖု ဒၩအခိၪလဲၪ. မွဲပလၫထိၪဖျံၭလၧၥံ ၪ့ပၪခိၪလဲၪ.<br />
652. I have put it in <strong>the</strong> corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> house.<br />
ယအီၪက့ ၪဝ့ ၫ လၧယံ ၪ့အနိၪ့ဖၧၩ့လီၫ.<br />
653. Go and scrub yourself well.<br />
လ့ ၩထူၭလၩ့နၥၭ ဂ့ ၩဂ့ ၩဆံ ၭ.<br />
654. By trading I became rich.<br />
ဆၧမၩဖနံၬအကၠ ီၩ့ ယကဲၪဒိၪကဲၪထီၫလီၫ.<br />
655. But my bro<strong>the</strong>r spent all his money.<br />
အ့ ၪမွဲ ယဖု လဂၩ အၪ့လူၬအစ့ ၩထီးအလူၬလီၫ.<br />
656. I paid <strong>the</strong> expenses <strong>of</strong> his journey.<br />
ယဖ့ ၪလၫ့ စ့ ၩ လၧအဝ့ ၫဒၪလူၬ အဆၧလ့ ၩအဂးလီၫ.<br />
657. He took his axe & knife and went into <strong>the</strong> jungle to cut firewood.<br />
အဝ့ ၫ လ့ ၩဆိၬအဎ့ ၬအကွၩ ဒဲ လ့ ၩဖ့ ၬ ၥံ ၪ့မု လၧမံ ၩ့လၬကျၩလီၫ.<br />
658. I sold my paddy but got no pr<strong>of</strong>it.<br />
ယအၪ့ဆၫ ယဘု ၪ လါနၫ့ ယန့ဘၪအထိၬနၫအ့ ၬ.<br />
659. How much interest do you get on your money?<br />
နစ့ ၩအဂး န န့ဘၪ အအ့ ၪ ဆံ ၭအၪလဲၪ.<br />
660. He carried away everything he could.<br />
ထီးဒၪ အဝ့ ၫ ထဲၩ့ဆိၬန့ၥ့ ၪနီၪ ထဲၩ့ဆိၬဝ့ ၫဒၪလီၫ.<br />
661. In our village <strong>the</strong>re are a lot <strong>of</strong> _thamin_ and sambhur.<br />
လၧပတဝၫ့အဖၧၩ့နီၪ, ၥမၫ့, ဆၧဎီၩၥံ ၪလဖၪ အီၪ အၪအၪလ့ ၬလီၫ.<br />
662. When we were sitting near <strong>the</strong> fire at night, a tiger came & carried <strong>of</strong>f a man.<br />
ထီး ပဆၧၫ့နၩ့အီၪ လၧမ့ ၪအနဲၩ့ထံၭ လၧမု နၩလခီၫ, ဘီၪမု ကဒု ၩ ဂဲၫအဲၪ့ဆိၬ ၦကဂၩလီၫ.<br />
663. How many cubits was it?<br />
အီၪ ဎွ ့ဖျါလဲၪ.<br />
664. I did not measure by cubits but by feet. It was 8 feet in length.<br />
ယထိၪယိဘၪ လၧအဖျါအ့ ၬ, လါနၫ့ လၧအပ့ ၪလီၫ. အထီၫအီၪ ဎိၭပ့ ၪလီၫ.<br />
(76)<br />
665. The tiger killed a fa<strong>the</strong>r, mo<strong>the</strong>r & child.<br />
ဘီၪမု အဲၪ့ၥံ ၫ အဖါကဂၩ အမိဒဲအဖိၪခွၫ ၥၧၫ့ဂၩလူၬလီၫ.<br />
666. What time does your school close in <strong>the</strong> evening?<br />
လၧမု ဂၪလၩ့လခီၫ နဆၧမၩလိၪဖျါ အဆၧၫ့အထီ ဎွ ့နၩရံ ၩလဲၪ.<br />
667. If a man buys a house now, 10 years hence he will get a big price.<br />
အ့ ၪ ၦလဂၩ အၪ့ဎွ ့ၩယံ ၪ့လဖျိၪ့ဘဲၫယီၩ လၧခဲၫ့ ဆံ ၫနံၪ့နီၪ ကန့ဘၪ အဎွ ့ၩအၪအၪလ့ ၬလီၫ.<br />
668. I will return again.<br />
ယကထဲၩ့ခလူၬ.