01.06.2013 Views

Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr

Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr

Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(Con riferimento ad una famiglia a cui sta<br />

per nascere un figlio. Si informa il frate <strong>del</strong>l’evento;<br />

la risposta alla famiglia è quella di<br />

allungare il brodo per soddisfare le esigenze<br />

<strong>del</strong> nuovo venuto, e di seguitare a fare figli)<br />

Quillo è n pidocchio rifatto<br />

Quello ha fatto fortuna ma rimane un villano<br />

Piscià drento a o letto e dì d’avé sudato<br />

Urinare nel letto e sostenere di aver sudato<br />

(Riferito a persone che non ammettono le<br />

proprie colpe)<br />

Quillo che nu’ strozza ngrassa<br />

Quello che non strozza ingrassa<br />

San Giuvannella nu’ mmicca e nu’ ngannella<br />

Santa Giovannella che non inganna<br />

(Riferito ad un errore che in un secondo<br />

tempo viene emendato)<br />

So’ arivati i frascatani<br />

Sono arrivati i venti freddi<br />

(Sono arrivati i primi freddi di tramontana,<br />

da nord, da Frascati)<br />

Sor Giustino o nun sor Giustino, fora l’occhi<br />

e drento o vino<br />

Signor Giustino o non signor Giustino,<br />

fuori gli occhi e dentro il vino<br />

(Risposta di un ubriacone al medico che<br />

gli aveva predetto la cecità se avesse continuato<br />

a bere)<br />

Cunculina cunculina chi a fa a sente prima<br />

Colui che sente per primo il fetore <strong>del</strong>la<br />

flatulenza è quello che l’ha fatta<br />

Te se fanno i bottoni de foco sotto a o culo<br />

Ti si irrita la pelle <strong>del</strong>le natiche.<br />

100<br />

(Con riferimento alle persone pigre che<br />

stanno sempre sedute)<br />

Portà l’acqua co’ e recchie<br />

Portare l’acqua con le orecchie<br />

(Avere un’attenzione particolare per qualcuno)<br />

Te porto comme n canestro d’òva<br />

Ti porto come un cesto di uova<br />

(Ti porto in palmo di mano)<br />

E’ comme o sale a a pila<br />

E’ come il sale nella pentola<br />

(Fare qualcosa che si sa in partenza sarà<br />

insufficiente, inutile)<br />

Ppiccà o cappello<br />

Appendere il cappello<br />

(Sposare una donna ricca; e quindi non<br />

usare più il cappello per uscire per andare<br />

al lavoro)<br />

Né pé torto né pé raggione nun te fa’ tirà<br />

l’imprecazzione<br />

Fa’ in modo da non attirarti per nessun<br />

motivo le maledizioni<br />

Chi nu’ risica nu’ rosica<br />

Chi non rischia non mangia<br />

A capoccia picchela te s’ha magnato quella<br />

grossa<br />

La testa piccola ti ha mangiato quella<br />

grande<br />

(Il desiderio sessuale ti ha portato alla rovina)<br />

Bigna che a smetti che a lira tua vale ventuno<br />

e a mia diciannove<br />

E’ ora che la smetti di pretendere che la lira<br />

tua valga ventuno e la mia diciannove.<br />

(Riferito alla ripartizione <strong>del</strong>l’eredità con

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!