Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr
Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr
Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
(Con riferimento ad una famiglia a cui sta<br />
per nascere un figlio. Si informa il frate <strong>del</strong>l’evento;<br />
la risposta alla famiglia è quella di<br />
allungare il brodo per soddisfare le esigenze<br />
<strong>del</strong> nuovo venuto, e di seguitare a fare figli)<br />
Quillo è n pidocchio rifatto<br />
Quello ha fatto fortuna ma rimane un villano<br />
Piscià drento a o letto e dì d’avé sudato<br />
Urinare nel letto e sostenere di aver sudato<br />
(Riferito a persone che non ammettono le<br />
proprie colpe)<br />
Quillo che nu’ strozza ngrassa<br />
Quello che non strozza ingrassa<br />
San Giuvannella nu’ mmicca e nu’ ngannella<br />
Santa Giovannella che non inganna<br />
(Riferito ad un errore che in un secondo<br />
tempo viene emendato)<br />
So’ arivati i frascatani<br />
Sono arrivati i venti freddi<br />
(Sono arrivati i primi freddi di tramontana,<br />
da nord, da Frascati)<br />
Sor Giustino o nun sor Giustino, fora l’occhi<br />
e drento o vino<br />
Signor Giustino o non signor Giustino,<br />
fuori gli occhi e dentro il vino<br />
(Risposta di un ubriacone al medico che<br />
gli aveva predetto la cecità se avesse continuato<br />
a bere)<br />
Cunculina cunculina chi a fa a sente prima<br />
Colui che sente per primo il fetore <strong>del</strong>la<br />
flatulenza è quello che l’ha fatta<br />
Te se fanno i bottoni de foco sotto a o culo<br />
Ti si irrita la pelle <strong>del</strong>le natiche.<br />
100<br />
(Con riferimento alle persone pigre che<br />
stanno sempre sedute)<br />
Portà l’acqua co’ e recchie<br />
Portare l’acqua con le orecchie<br />
(Avere un’attenzione particolare per qualcuno)<br />
Te porto comme n canestro d’òva<br />
Ti porto come un cesto di uova<br />
(Ti porto in palmo di mano)<br />
E’ comme o sale a a pila<br />
E’ come il sale nella pentola<br />
(Fare qualcosa che si sa in partenza sarà<br />
insufficiente, inutile)<br />
Ppiccà o cappello<br />
Appendere il cappello<br />
(Sposare una donna ricca; e quindi non<br />
usare più il cappello per uscire per andare<br />
al lavoro)<br />
Né pé torto né pé raggione nun te fa’ tirà<br />
l’imprecazzione<br />
Fa’ in modo da non attirarti per nessun<br />
motivo le maledizioni<br />
Chi nu’ risica nu’ rosica<br />
Chi non rischia non mangia<br />
A capoccia picchela te s’ha magnato quella<br />
grossa<br />
La testa piccola ti ha mangiato quella<br />
grande<br />
(Il desiderio sessuale ti ha portato alla rovina)<br />
Bigna che a smetti che a lira tua vale ventuno<br />
e a mia diciannove<br />
E’ ora che la smetti di pretendere che la lira<br />
tua valga ventuno e la mia diciannove.<br />
(Riferito alla ripartizione <strong>del</strong>l’eredità con