Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr
Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr
Vocabolario del dialetto albanense - ISSiRFA - Cnr
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
partenuto al signor Togni, che apparentemente<br />
dormiva ma era sempre all’erta e<br />
che, scattando al momento opportuno, catturava<br />
le rondini)<br />
Se co tu marito n pace vòi stà, più bucie<br />
che verità<br />
Se con tuo marito vuoi stare in pace, devi<br />
dire più bugie che verità<br />
Na madre de famìa nun deve mai fasse fa’<br />
giorno a letto<br />
Una madre di famiglia non deve mai farsi<br />
trovare a letto quando fa giorno<br />
Risparaggna a moje pe’ o letto pe’ falla gòde<br />
dall’atri pe’ e fratte<br />
Risparmia la moglie a letto per farla godere<br />
agli altri tra i cespugli<br />
Prima penza pe te e po’ pell’atri<br />
Prima pensa a te e poi agli altri<br />
O gargarozzo lungo e stretto se magna a<br />
casa co’ tutto o tetto<br />
Una gola lunga e stretta mangia la casa<br />
con tutto il tetto<br />
(Chi indulge nel peccato <strong>del</strong>la gola sperpera<br />
tutti i suoi beni)<br />
N’ora a dorme o gallo, due o cavallo, tre a<br />
gallina, quattro o viaggiatore, cinque chi<br />
studia, sei n còrpo, sette n porco<br />
Un’ora dorme il gallo, due il cavallo, tre<br />
la gallina, quattro il viaggiatore, cinque<br />
chi studia, sei un essere umano, sette un<br />
maiale<br />
O male vè a chili e se ne va a once<br />
Il male viene a chili ma se ne va ad once,<br />
pian piano<br />
Sopre n bello palazzone stà bè puro n brutto<br />
cammino<br />
Su un bel palazzo sta bene anche un brutto<br />
camino<br />
(Si dice con riferimento ad una persona<br />
bella ma con un naso molto pronunciato)<br />
Cambia o maestro ma a musica è sempre a<br />
stessa<br />
Cambia il maestro ma la musica è sempre<br />
la stessa<br />
“E uno”, diceva quillo che cacceva l’occhi<br />
a a socera<br />
“E uno”, diceva quello che cavava gli occhi<br />
alla suocera<br />
(In attesa di passare al secondo occhio …)<br />
Vo’ fregà o dazzio? Paga o dazzio<br />
Vuoi gabbare il dazio? Paga il dazio<br />
Da zitella n me si voluto pià. Ma da vedovella<br />
me chié da sposà<br />
Quando ero zitella non mi hai voluto. Ma<br />
da vedova mi devi sposare<br />
Mo t’a senti a quaja cantà!<br />
Ora sentirai la quaglia cantare!<br />
(Riferito a chi sta per ricevere una brutta<br />
notizia)<br />
Nun esse boni né a fotte né a fa’ a guardia<br />
Non essere capaci né di rubare né di fare<br />
la guardia<br />
(Non essere capaci a nulla)<br />
Tené e recchie foderate de preciutto<br />
Avere le orecchie foderate di prosciutto<br />
(Essere sordi o far finta di non sentire)<br />
Ammazzete, nun trovi mmai tera ferma<br />
Accidenti, non trovi terra ferma<br />
(Con riferimento a chi è sempre in moto,<br />
non trova pace)<br />
Patre, è cresciuto n frate. Brodo lungo e<br />
seguitate<br />
Padre, c’è un nuovo un frate. Brodo lungo<br />
e seguitate<br />
99