11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Margarita Alonso Ramos. Diccionarios y fraseologíasúa formulación <strong>para</strong> describir a achega do colocativo ao s<strong>en</strong>tido da colocación eremata o artigo describindo os resultados dos tests que se están a empregar <strong>para</strong>validalos. Polo de agora o DiCE, accesible na Internet, contén 3.600 relaciónscolocacionais codificadas por FL, ás que se lles van asignando as glosascorrespond<strong>en</strong>tes. Trátase dun proxecto altam<strong>en</strong>te innovador, que <strong>en</strong>traña grandesdificultades, pero que de des<strong>en</strong>volverse con éxito será de grande utilidade <strong>para</strong> opúblico <strong>en</strong> xeral na apr<strong>en</strong>dizaxe e uso das colocacións do castelán.Josep Alba-Salas, <strong>en</strong> “Las colocaciones con nombre predicativo: consideracionesprácticas y metodológicas <strong>para</strong> su tratami<strong>en</strong>to lexicográfico”, e Alberto Busto Plaza, <strong>en</strong>“Combinaciones atributivas del tipo poner <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to y diccionario”, analizan ataxonomía das colocacións verbais do tipo verbo + (preposición) + substantivo, poloque se deduce aínda controvertida na fraseoloxía. Alba-Salas fala das propiedadescombinatorias, léxicas e morfolóxicas das colocacións con nome predicativo, aquelasnas que o substantivo actúa como obxecto directo do verbo (CNP, como hacer unavisita ou dar miedo), pero non exclúe que esta tipoloxía poida abranguer asconstrucións nas que o NP é suxeito ou obxecto de preposición. Destas últimas falaprecisam<strong>en</strong>te Bustos Plaza, colocacións do tipo poner <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to, con verboatributivo e nas que o conxunto e o sintagma preposicional pres<strong>en</strong>tan fixación. Formulaunha serie de características e posibles problemas destas construcións apoiándose nuncorpus de 446 exemplos e propón, xa no tratam<strong>en</strong>to lexicográfico, que a <strong>en</strong>trada doverbo colocativo informe sobre o sintagma preposicional e que se recolla o sintagmapreposicional na <strong>en</strong>trada do substantivo, indicando con que verbos se emprega (ex. a<strong>en</strong>trada ECHAR incluiría o sintagma <strong>en</strong> falta e na <strong>en</strong>trada do substantivo FALTAconstaría o sintagma <strong>en</strong> falta e o feito de que se combina con echar).Nesta primeira parte do volume atopamos tres artigos máis c<strong>en</strong>trados na descrición dotratam<strong>en</strong>to lexicográfico das colocacións nos dicionarios. Dous deles, o de SusanaCamiña Salgado e Eva Muñiz Álvarez (“Sobre la necesidad de marcar las colocaciones<strong>en</strong> los diccionarios de uso”) e o de Luis Luque Toro (“El concepto de colocación y supres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> los diccionarios de uso del español actual”), <strong>en</strong>marcan a súa análise nosdicionarios de uso do castelán. Camiña Salgado e Muñiz Álvarez están de acordo cosestudosos canto a “onde” deb<strong>en</strong> incluírse as colocacións nos dicionarios: na <strong>en</strong>trada dabase, pero apuntan á necesidade urx<strong>en</strong>te dunha inclusión sistemática e ord<strong>en</strong>ada,fac<strong>en</strong>do fincapé na ord<strong>en</strong>ación, <strong>para</strong> que o dicionario sirva realm<strong>en</strong>te ao proceso decodificación e descodificación. A clave desa ord<strong>en</strong>ación reside, segundo as autoras, nacorrecta marcación das variedades lingüísticas (diastráticas, diafásicas, diatópicas...)das colocacións, da que propoñ<strong>en</strong> unha fórmula sumam<strong>en</strong>te lóxica, útil e económica.Luis Luque Toro, pola súa banda, achega unha clasificación das colocacións, pasando aanalizar a súa pres<strong>en</strong>za <strong>en</strong> dous dicionarios de uso do castelán actual, análise da que seextrae unha asistematicidade x<strong>en</strong>eralizada. A súa proposta consiste na inclusión dacolocación na palabra núcleo, marcando unicam<strong>en</strong>te as colocacións que d<strong>en</strong>ominanucleares. Finaliza o artigo fac<strong>en</strong>do notar, mediante exemplos da combinacióncastelán-italiano, a importancia <strong>para</strong> o eido da tradución dunha axeitada inclusión dascolocacións xa nos dicionarios monolingües. No terceiro artigo descritivo dotratam<strong>en</strong>to lexicográfico das colocacións, “Unidades fraseológicas <strong>en</strong> los diccionarios298 Cadernos de Fraseoloxía Galega, 9, 2007, 297-322

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!