05.05.2014 Views

Том 69 Книга 2. Лев Толстой.

Том 69 Книга 2. Лев Толстой.

Том 69 Книга 2. Лев Толстой.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

дочь толстого<br />

ОБ ЕГО УХОДЕ И СМЕРТИ*<br />

ВОСПОМИНАНИЯ Т. Л. СУХОТИНОЙ-ТОЛС ТОЙ<br />

Предисловие Б. С. Мейлаха<br />

28 октября 1910 г. 82-летний Лев Толстой тайно и навсегда покинул Ясную Поляну,<br />

где родился и которую так любил. А вскоре он тяжело заболел и умер на маленькой<br />

железнодорожной станции Астапово.<br />

Весь мир был потрясен этими событиями, и до сих пор не умолкают в литературе<br />

споры об их причинах.Не мало было ложных и противоречивых версий«ухода Толстого»,<br />

* Воспоминания Татьяны Львовны Сухотиной-Толстой (1864—1950) появились в<br />

печати в Париже на фрапцузском языке в дни, когда отмечалось столетие со дня<br />

рождения Толстого (журнал «Еигоре», 1928, № 67, от 15 июля, стр. 395—47<strong>2.</strong><br />

В 1960 г. они вышли в Париже отдельным изданием). На русском языке воспоминания<br />

печатаются впервые. Перевод выполнен Екатерипой Васильевной Толстой.<br />

По свидетельству автора, статья была задумана вначале для русского читателя,<br />

для «русских братьев п сестер», однако сохранился ли и существовал ли вообще<br />

ее русский подлинник — устаповить но удалось. Впрочем, не вызывает сомнения,<br />

что замысел статьи возник много ранее 1928 г. и, если не наппсана, то во всяком<br />

случае подготовлена она была еще до отъезда Татьяны Львовны за границу в 1925 г.<br />

На это прежде всего указывает характер статьи, построенной почти целиком па документальном<br />

материале из семейиого архива Толстых. В те годы материал этот в<br />

большей своей части оставался неопубликованным, и работа над статьей требовала<br />

непосредственного обращения к источникам.<br />

Татьяна Львовна пишет, что поводом для ее выступления в печати послужил выход<br />

в свет нескольких работ, посвященных семейной драме Толстого и дающих, по ее мнению,<br />

«неверное и пристрастное» объяснение этой драмы. Действительно, вопрос о<br />

взаимоотношениях Толстого с жепой и причинах его ухода из Ясной Поляны стал<br />

предметом широкого обсуждения в печати вскоре же после смерти Софьи Андреевны<br />

(1919). Одна за другой появились тогда брошюра В. Г. Черткова «Уход и смерть-<br />

Толстого» (1922); IV том биографии Толстого, написанной П. И. Бирюковым (1923);<br />

книга А. Б. Гольденвейзера «Вблизи Толстого. Дневник 1910 г.» (1923) и ряд журнальных<br />

статей, ка^-то: «Правда о С. А. Толстой» О. Волжанина в «Вестнике литературы»<br />

(1921), «С. А. Толстая» и «Еще о семейной драме Толстого» Н. А. Соколова (1921)<br />

в том же журнале и др. Даты этих работ в свою очередь указывают на более раннее,<br />

чем 1928 г., происхождение статьи.<br />

Статья Татьяны Львовны насыщена многочисленными отрывками, выдержками и<br />

цитатами из сочинений, дневников и писем как Толстого, так и С. А. Толстой. Но,<br />

помещая свою работу в «Еигоре» — журнале общелитературного характера, рассчитанном<br />

на широкого читателя, Татьяна Львовна не снабдила свои цитаты точными ссылками<br />

на источники. Кроме того, приведенные ею документальные материалы даны,<br />

как правило, с неполными и неточными датировками. В отдельных же случаях датировки<br />

вообще отсутствуют.<br />

В настоящей публикации цитируемые материалы спабжены нами датами и ссылками<br />

на источники. Эти сведения вынесены в примечания.<br />

Перевод статьи был сделан Е. В. Толстой без обращения к первоисточникам.<br />

Все встречающиеся тексты Толстого, С. А. Толстой и других были даны в обратном<br />

переводе с французского языка. Этот недостаток устранен, восстановлен подлинный<br />

русский текст цитируемых документов. Купюры, сделанные Татьяной Львовной<br />

в цитатах, отмечены нами тремя точками в угловых скобках.<br />

Помещая статью, мы исключили из ее текста несколько фраз, обращенных специально<br />

к французскому читателю, например о французской транскрипции фамилии<br />

Толстого, объяснения слов «телега», «юродивый» и т. п.<br />

Ред.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!