05.05.2014 Views

Том 69 Книга 2. Лев Толстой.

Том 69 Книга 2. Лев Толстой.

Том 69 Книга 2. Лев Толстой.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

•■512<br />

О «Ю БИ ЛЕЙ Н О М » С О Б РА Н И И С О Ч И Н Е Н И Й ТОЛСТОГО<br />

выявления общественной позиции Толстого имеет черновик его письма<br />

к Николаю II (т. 73, № 204)...<br />

Определенные трудности возникали тогда, когда редактор стоял перед<br />

дилеммой выбора между черновиком, написанным рукой Толстого, и копией,<br />

сделанной переписчиком. Нам представляется сомнительным принципиальное<br />

предпочтение, которое в этих случаях иногда оказывалось<br />

черновику на том лишь основании, что черновик этот — автограф. К примеру,<br />

в т. 63 опубликовано письмо к Александру III от 8—15 марта 1881 г.,<br />

написанное Толстым ради спасения жизней революционеров, убивших<br />

Александра II. Письмо в том виде, в котором оно было отправлено царю,<br />

до нас не дошло. Сохранились лишь черновая первоначальная редакция<br />

письма, написанная Толстым, а также копия с более позднего текста, сделанная<br />

С. А. Толстой, в которой также имелись собственноручные поправки<br />

Толстого. Редакторы тома М. А. Цявловский и В. С. Мишин<br />

указывают, что черновик является «первоначальной редакцией письма»,<br />

однако они печатают его, а не копию, отражающую более позднюю стадию<br />

работы над документом, и при этом вносят в публикуемый автограф поправки<br />

Толстого из копии, то есть допускают контаминацию текста.<br />

С аналогичным случаем встречаемся и в т. 66. Здесь письмо к немецкой<br />

писательнице Берте фон Зуттнер от 9 октября 1891 г. (т. 66, № 47) опубликовано<br />

по «черновику рукою С. А. Толстой с исправлениями и подписью<br />

Толстого», хотя письмо было тогда же опубликовано за границей по автографу,<br />

а кроме того сохранилась копия с него в архиве Черткова.<br />

Остановимся еще на одном недостатке текстологии эпистолярной серии.<br />

В ряде случаев письма печатаются по тексту первой публикации, хотя<br />

была возможность печатать по автографам. Так, письмо к Лескову от 21 —<br />

22 января 1891 г. (т. 65, № 215) печатается по тексту, опубликованному в<br />

«Летописях Государственного Литературного музея» (кн. 2, 1938, стр. 53).<br />

Указание на автограф в Юбилейном издании отсутствует, и это заставляет<br />

предполагать, что он не сохранился. Но из соответствующих примечаний<br />

в упомянутых «Летописях» узнаем, что письмо приведено здесь по копии,<br />

которой располагает Литературный музей, а подлинник хранится в Ленинграде<br />

в Центрархиве.<br />

Письма к Н. А. Некрасову в т. 62 (№№ 54, 168, 188) печатаются по<br />

тексту публикации в «Литературном наследстве», т. 51-52 (стр. 526), где<br />

они были опубликованы по копиям, хранившимся у В. Е. Евгеньева-Максимова<br />

(ныне в ИРЛИ). Но в комментарии отсутствует необходимое<br />

пояснение, по каким причинам редакция печатает тексты писем Толстого<br />

по публикациям, а не по их первоисточникам.<br />

Случаи неверного или неполного прочтения текстов толстовских писем<br />

имеются, но они сравнительно немногочисленны. Б. М. Эйхенбаум в рецензии<br />

на сборник «Л. Н. Толстой о литературе» («Вопросы литературы»,<br />

1957, № 1) указал на пропуск нескольких слов в письме к Н. А. Некрасову<br />

от 3 июля 1852 г. (т. 59, № 63). Напечатано: «от начала до главы 17-ой,<br />

от главы 17-ой до 26-ой до конца» вместо «от начала до главы 17-ой, от<br />

главы 17-ой до 26-ой, от 26-ой до конца». Н а ряд текстологических погрешностей<br />

указала также Л. Д. Опульская в вышеупомянутой статье. Приведем<br />

некоторые наиболее досадные из них. Так, в письме к П. В. Анненкову<br />

от 22 апреля 1857 г. (т. 60, № 70) вместо логического предложения<br />

«куда вы мне и пишите, если захотите меня этим истинно обрадовать»<br />

напечатано: «куда вы мне пишите, ежели захотите мне этим истинно обрадовать»;<br />

в том же письме в автографе: «Записка презабавная, но рассказы<br />

его изустные — прелесть», а напечатана бессмыслица: «Записка забавная,<br />

но рассказ его — изустная прелесть». В письме к Некрасову от 21 января<br />

'1858 г. (т. 60, № 103) вместо слов: «чтобы он и заботился» нужно читать:<br />

«чтобы он и не заботился». В письме к Фету от 17/29 октября 1860 г. (т. 60,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!