Том 69 Ðнига 2. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 2. Ðев ТолÑÑой.
Том 69 Ðнига 2. Ðев ТолÑÑой.
- TAGS
- xvii
- xviii
- www.on-island.net
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
•■512<br />
О «Ю БИ ЛЕЙ Н О М » С О Б РА Н И И С О Ч И Н Е Н И Й ТОЛСТОГО<br />
выявления общественной позиции Толстого имеет черновик его письма<br />
к Николаю II (т. 73, № 204)...<br />
Определенные трудности возникали тогда, когда редактор стоял перед<br />
дилеммой выбора между черновиком, написанным рукой Толстого, и копией,<br />
сделанной переписчиком. Нам представляется сомнительным принципиальное<br />
предпочтение, которое в этих случаях иногда оказывалось<br />
черновику на том лишь основании, что черновик этот — автограф. К примеру,<br />
в т. 63 опубликовано письмо к Александру III от 8—15 марта 1881 г.,<br />
написанное Толстым ради спасения жизней революционеров, убивших<br />
Александра II. Письмо в том виде, в котором оно было отправлено царю,<br />
до нас не дошло. Сохранились лишь черновая первоначальная редакция<br />
письма, написанная Толстым, а также копия с более позднего текста, сделанная<br />
С. А. Толстой, в которой также имелись собственноручные поправки<br />
Толстого. Редакторы тома М. А. Цявловский и В. С. Мишин<br />
указывают, что черновик является «первоначальной редакцией письма»,<br />
однако они печатают его, а не копию, отражающую более позднюю стадию<br />
работы над документом, и при этом вносят в публикуемый автограф поправки<br />
Толстого из копии, то есть допускают контаминацию текста.<br />
С аналогичным случаем встречаемся и в т. 66. Здесь письмо к немецкой<br />
писательнице Берте фон Зуттнер от 9 октября 1891 г. (т. 66, № 47) опубликовано<br />
по «черновику рукою С. А. Толстой с исправлениями и подписью<br />
Толстого», хотя письмо было тогда же опубликовано за границей по автографу,<br />
а кроме того сохранилась копия с него в архиве Черткова.<br />
Остановимся еще на одном недостатке текстологии эпистолярной серии.<br />
В ряде случаев письма печатаются по тексту первой публикации, хотя<br />
была возможность печатать по автографам. Так, письмо к Лескову от 21 —<br />
22 января 1891 г. (т. 65, № 215) печатается по тексту, опубликованному в<br />
«Летописях Государственного Литературного музея» (кн. 2, 1938, стр. 53).<br />
Указание на автограф в Юбилейном издании отсутствует, и это заставляет<br />
предполагать, что он не сохранился. Но из соответствующих примечаний<br />
в упомянутых «Летописях» узнаем, что письмо приведено здесь по копии,<br />
которой располагает Литературный музей, а подлинник хранится в Ленинграде<br />
в Центрархиве.<br />
Письма к Н. А. Некрасову в т. 62 (№№ 54, 168, 188) печатаются по<br />
тексту публикации в «Литературном наследстве», т. 51-52 (стр. 526), где<br />
они были опубликованы по копиям, хранившимся у В. Е. Евгеньева-Максимова<br />
(ныне в ИРЛИ). Но в комментарии отсутствует необходимое<br />
пояснение, по каким причинам редакция печатает тексты писем Толстого<br />
по публикациям, а не по их первоисточникам.<br />
Случаи неверного или неполного прочтения текстов толстовских писем<br />
имеются, но они сравнительно немногочисленны. Б. М. Эйхенбаум в рецензии<br />
на сборник «Л. Н. Толстой о литературе» («Вопросы литературы»,<br />
1957, № 1) указал на пропуск нескольких слов в письме к Н. А. Некрасову<br />
от 3 июля 1852 г. (т. 59, № 63). Напечатано: «от начала до главы 17-ой,<br />
от главы 17-ой до 26-ой до конца» вместо «от начала до главы 17-ой, от<br />
главы 17-ой до 26-ой, от 26-ой до конца». Н а ряд текстологических погрешностей<br />
указала также Л. Д. Опульская в вышеупомянутой статье. Приведем<br />
некоторые наиболее досадные из них. Так, в письме к П. В. Анненкову<br />
от 22 апреля 1857 г. (т. 60, № 70) вместо логического предложения<br />
«куда вы мне и пишите, если захотите меня этим истинно обрадовать»<br />
напечатано: «куда вы мне пишите, ежели захотите мне этим истинно обрадовать»;<br />
в том же письме в автографе: «Записка презабавная, но рассказы<br />
его изустные — прелесть», а напечатана бессмыслица: «Записка забавная,<br />
но рассказ его — изустная прелесть». В письме к Некрасову от 21 января<br />
'1858 г. (т. 60, № 103) вместо слов: «чтобы он и заботился» нужно читать:<br />
«чтобы он и не заботился». В письме к Фету от 17/29 октября 1860 г. (т. 60,