13.07.2015 Views

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

20 О Л ЕКСА ІЗА Р С Ь К И Й— _О такий, — виправив «Чорт проклятий» і п оказав пальцям и.__ ? j ?— Сірничило! — і посм іхнувся ніж но.В ечір удався т е ж грудневий: нічого нового. Здалося проте,знадвору ввійш овш и, щ о спалахи світла на м еблях, дещ о пересоленетепло м еш кання, б еззастереж на сим патія лю дей, родина, —в зял и ся бадьорити, в зял и ся ш товхати В іктора до праці. В рази ладуш у така гостра окресленість знайом их берегів ставка настроюу власній кім натці . ... Я к гребля м орську мілину, ш тора перегородиланіч. П ід пляш ковою зеленню аб аж у р а сп алахн ула пом а­р ан чева лям ла.А часу до півночі. В р азі наглої потреби й до р а н к у . . .В іктор витяг зі столу щ оденник і поклав під п ал іту р к у своїостанні нотатки і Л ял и н у виписку з П ріш віна: «Я.,. н ащ адоксвого великого руського роду, зустрічаю чи б у д ь-я ку народність— англійську, ф р ан ц у зьку, татарина, нім ця, мордвина, л опаря —зав ж д и почував їхню перевагу в чомусь .. »П отім захотілося перебрати аркуш и ки , папірці — умовні зн а­ки його думок. З н и х би вирости задумам, творам! А ле чи м ож нанадовго зал и ш ати н а білому папері такий от запис: «Т яж ко визбируються аргум енти (і надії) про м ож ли вість п рац і в сучаснійлітературі. О собливі умови . . . Коїли ж це н е м ож ливо, тоді япотону в буднях. Тоді яловий будень — мої дні».«Це н е дум ка. Це мрія, а проте я загорівся й поспіш но ск ладаюп л я н „У країнської бібліотеки світової л ітер ату р и ”. Обдуреніочі в ж е 1споглядаю ть том ики . . . Р азом з тим сам спостерігаюсебе, відкриваю свої затаєн і прагнення. Д ля себе вибрав, д ля перекладу,із старих авторів Н оваліса, із найновіш их С. Ц вайґа йА. Ж ід а. А ле нап евне візьм у щ е й таке завдання: „Ф рансіс Ж ам м .П овна збірка творів”. П ереклади, редакція, прим ітки . . . Зарадипростоти й виш уканости стилю, затитпности й доброти, зарадидослівно к іл ь к о х несподіваних ліній і к іл ькох ц ято к пекучоїф а р б и . . . В надії, щ о п рийм еться н а у країн ськом у ґ р у н т і. . . Д ля„К иш енькової бібліотеки” п ерекласти б „Л ист немідомої” Ц вайга,С теф ана, звичайно, „П асторальну симфонію ” А. Ж ід а, „З аєчийроман” Ф. Ж ам м а . . . Іщ е . . . З а певних умов — м р ія здійснима!Щ о в ній казкового? ! Я кби тіл ьк и К и їв і гурток м айстрівукраїнського слова н е вви ж ався, а .. .»«Які мені ч у ж і м ож уть бути люди! Я кі огидні — біограф ії! —У сякі есери, терористи, азеф и , п артійні в атаж ки , змовники ! .. Фу!»«В. К ороленко захищ ав (і М ’якотін) н аш у „У країн ську Х ату ”,п ісля зак р и ття її у серпні 1914 р о ку й після ар еш ту її редактора

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!