24.11.2012 Aufrufe

I. Literatur - J.A. Stargardt

I. Literatur - J.A. Stargardt

I. Literatur - J.A. Stargardt

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

„the modern, new stuff“<br />

188* — E.Br.m.U. Gargnano, „Villa Igéa“ 10.II.1913. 4 S. 8 o . (1.200.—)<br />

An „Dear Else“, die Schwester seiner späteren Frau Frieda von Richthofen, die er um Material für<br />

einen Artikel über die moderne deutsche Lyrik bittet.<br />

„... You don’t expect me to stop here, gaping like a fish out of water, while Frieda goes careering and<br />

carousing off to München, do you? ...<br />

About the article – Frieda is a nameless duffer at telling anything: the English Review ... asked me to<br />

write an article on modern German poetry ... It is the modern, new stuff they want to hear about –<br />

say that which is published in the last ten years – such people as Dehmel, and Liliencron, Stefan<br />

George, Ricarda Huch, Elsa Lasker Schuler. Haven’t you got a strong opinion about modern German<br />

poetry ... Well, do write what you think – say Dehmel is ranty and tawdry, if you like, but don’t<br />

be too classical ... And for Heaven’s sake, put in plenty of little poems or verses as examples. – It<br />

would be rather a cute idea to write about: ‘The Woman Poets of the Germany of Today’ ... It would<br />

fetch the English Review readers like pigeons to salt. And surely Die Frau has got articles on the subject.<br />

I should love doing it myself, if I knew (enough) about it.“ (Zwischen den Zeilen eingefügt:<br />

„Frechheit, er weiß nichts. Nicht wahr – I have reviewed, in England, two anthologies of modern German<br />

poetry.“ – Die ersten Wörter in deutscher Schrift.) „Do write about the women – their aims and<br />

ideals – and a bit about them personally, any you know – and how they’d rather paint pictures than<br />

nurse children, because any motherly body can do the latter, while it needs a fine and wonderful<br />

woman to speak a message ... Do write it in German – I can read your letters quite easily, because<br />

you don’t write in Gothic hieroglyph ...“<br />

Im Folgenden über Friedas Scheidungsverfahren. „... Frieda says, it is too long to let the children wait<br />

another six months without seeing her – they would become too much estranged. Perhaps that is true.<br />

Heaven knows how we’re going to untangle these knots ... Till the divorce is absolute, Ernst must have<br />

nothing to do with Frieda. So arrangements should be made through lawyers ...“<br />

Im Frühjahr 1912 hatte Frieda von Richthofen ihren Ehemann Ernest Weekley – Lawrences ehemaligen<br />

Englisch-Professor am Nottingham University College – für Lawrence verlassen; im Herbst hatten<br />

sich die beiden in der Villa Igéa am Gardasee niedergelassen.<br />

189* — E. Postkarte m.U. Irschenhausen, zwischen 1920 und 1929. Leicht gebräunt. (300.—)<br />

An den Philosophen und Soziologen Erich v. Kahler in Wolfratshausen mit einer Einladung.<br />

„Won’t you come to lunch next Tuesday or Wednesday? I think the trains are fairly convenient – & I<br />

hope it won’t rain ... It will be awfully nice to see you ...“<br />

190* LAWRENCE, Thomas Edward, „Lawrence of Arabia“, 1888–1935. E.Br.m.U. „TES“ (für<br />

Thomas Edward Shaw). (Plymouth) 3.V.1930. 1 S. gr.-4o . Luftpostpapier. (600.—)<br />

(An seinen Freund, den Schriftsteller Henry Williamson), dem er Proben seiner Odyssee-Übersetzung<br />

sendet.<br />

„... These Odyssey pages aren’t sent for criticism; but to show you that no one can help in them.<br />

Translations aren’t books, for in them there is no inevitable word; the whole is approximation, a feeling<br />

towards what the author would have said; and as Homer wasn’t like me the version goes wrong<br />

whenever I let myself into it. Consequently the thing is a pot-boiler only, a second-best; and I do not<br />

have page-proofs. Bruce Rogers does all the printing part. I send him a typed copy of my stuff, and<br />

that is the end of it ...<br />

... the Homer who wrote the Odyssey was an antiquarian, a tame-cat, a book-worm; not a great poet,<br />

but a most charming novelist. A Thornton Wilder of his time. My version, & every version, is<br />

inevitably small.<br />

Will I ever get to your place again? This Greek eats and drinks all my leisure hours. However I have<br />

bought my Dorset cottage out of its profits, as provision for my years when the RAF will not have me<br />

any more ...“<br />

Seit 1923 diente Lawrence unter dem angenommenen Namen Shaw als einfacher Soldat in der Royal<br />

Air Force.<br />

Sehr selten.<br />

78<br />

(D.H. Lawrence)<br />

I. <strong>Literatur</strong>

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!