Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
„the modern, new stuff“<br />
188* — E.Br.m.U. Gargnano, „Villa Igéa“ 10.II.1913. 4 S. 8 o . (1.200.—)<br />
An „Dear Else“, die Schwester seiner späteren Frau Frieda von Richthofen, die er um Material für<br />
einen Artikel über die moderne deutsche Lyrik bittet.<br />
„... You don’t expect me to stop here, gaping like a fish out of water, while Frieda goes careering and<br />
carousing off to München, do you? ...<br />
About the article – Frieda is a nameless duffer at telling anything: the English Review ... asked me to<br />
write an article on modern German poetry ... It is the modern, new stuff they want to hear about –<br />
say that which is published in the last ten years – such people as Dehmel, and Liliencron, Stefan<br />
George, Ricarda Huch, Elsa Lasker Schuler. Haven’t you got a strong opinion about modern German<br />
poetry ... Well, do write what you think – say Dehmel is ranty and tawdry, if you like, but don’t<br />
be too classical ... And for Heaven’s sake, put in plenty of little poems or verses as examples. – It<br />
would be rather a cute idea to write about: ‘The Woman Poets of the Germany of Today’ ... It would<br />
fetch the English Review readers like pigeons to salt. And surely Die Frau has got articles on the subject.<br />
I should love doing it myself, if I knew (enough) about it.“ (Zwischen den Zeilen eingefügt:<br />
„Frechheit, er weiß nichts. Nicht wahr – I have reviewed, in England, two anthologies of modern German<br />
poetry.“ – Die ersten Wörter in deutscher Schrift.) „Do write about the women – their aims and<br />
ideals – and a bit about them personally, any you know – and how they’d rather paint pictures than<br />
nurse children, because any motherly body can do the latter, while it needs a fine and wonderful<br />
woman to speak a message ... Do write it in German – I can read your letters quite easily, because<br />
you don’t write in Gothic hieroglyph ...“<br />
Im Folgenden über Friedas Scheidungsverfahren. „... Frieda says, it is too long to let the children wait<br />
another six months without seeing her – they would become too much estranged. Perhaps that is true.<br />
Heaven knows how we’re going to untangle these knots ... Till the divorce is absolute, Ernst must have<br />
nothing to do with Frieda. So arrangements should be made through lawyers ...“<br />
Im Frühjahr 1912 hatte Frieda von Richthofen ihren Ehemann Ernest Weekley – Lawrences ehemaligen<br />
Englisch-Professor am Nottingham University College – für Lawrence verlassen; im Herbst hatten<br />
sich die beiden in der Villa Igéa am Gardasee niedergelassen.<br />
189* — E. Postkarte m.U. Irschenhausen, zwischen 1920 und 1929. Leicht gebräunt. (300.—)<br />
An den Philosophen und Soziologen Erich v. Kahler in Wolfratshausen mit einer Einladung.<br />
„Won’t you come to lunch next Tuesday or Wednesday? I think the trains are fairly convenient – & I<br />
hope it won’t rain ... It will be awfully nice to see you ...“<br />
190* LAWRENCE, Thomas Edward, „Lawrence of Arabia“, 1888–1935. E.Br.m.U. „TES“ (für<br />
Thomas Edward Shaw). (Plymouth) 3.V.1930. 1 S. gr.-4o . Luftpostpapier. (600.—)<br />
(An seinen Freund, den Schriftsteller Henry Williamson), dem er Proben seiner Odyssee-Übersetzung<br />
sendet.<br />
„... These Odyssey pages aren’t sent for criticism; but to show you that no one can help in them.<br />
Translations aren’t books, for in them there is no inevitable word; the whole is approximation, a feeling<br />
towards what the author would have said; and as Homer wasn’t like me the version goes wrong<br />
whenever I let myself into it. Consequently the thing is a pot-boiler only, a second-best; and I do not<br />
have page-proofs. Bruce Rogers does all the printing part. I send him a typed copy of my stuff, and<br />
that is the end of it ...<br />
... the Homer who wrote the Odyssey was an antiquarian, a tame-cat, a book-worm; not a great poet,<br />
but a most charming novelist. A Thornton Wilder of his time. My version, & every version, is<br />
inevitably small.<br />
Will I ever get to your place again? This Greek eats and drinks all my leisure hours. However I have<br />
bought my Dorset cottage out of its profits, as provision for my years when the RAF will not have me<br />
any more ...“<br />
Seit 1923 diente Lawrence unter dem angenommenen Namen Shaw als einfacher Soldat in der Royal<br />
Air Force.<br />
Sehr selten.<br />
78<br />
(D.H. Lawrence)<br />
I. <strong>Literatur</strong>