02.04.2013 Views

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

130. - Collection Point® | The Total Digital Asset Management System

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

186 Structure and the Book ofZechariah<br />

5 And they. .. like D'TOJ in mud of streets<br />

in battle. And they will fight (nrf?) (continuing)<br />

for Yahweh with them D'Oio '2DT ntf'nvn<br />

6 *]ov n'D. . .mrr ira n« 'iron... save Yahweh gives a<br />

DTratfm for I... and they will be... promise to his<br />

for I Yahweh am their God and people<br />

I will answer them<br />

7 And they will be like a ~raa, Ephraim (continuing?)<br />

and their heart will be glad. .. wine<br />

and their sons will see and be glad<br />

and their heart will rejoice in Yahweh<br />

8 And I will signal. . .nxnpK (continuing)<br />

for I redeemed and they will be as were many<br />

9 And I will sow them 1 among peoples. .. (continuing)<br />

from afar will remember<br />

and they will live with their sons 'Dttfi 2<br />

10 Dnso_pRojrnu < g>m (continuing)<br />

D¥3pK_Tlg>KD1<br />

DK'2K Jin^l "ttfo pK *7K1<br />

Drf? KXD' K 1 ?!<br />

(only) Isa. 60.17 (BOB, p. 620; Isa. 3.12 is at best doubtful), and not the normal<br />

meaning 'oppressor'. Cf. Amsler etal., Agee, Zacharie, Malachi, p. 166; Lamarche,<br />

Zacharie 9-14, p. 56. If we allow a play on words with 'out of it' then the first two<br />

would mean that Judah supplies the leaders; the second two would imply an end to<br />

war and oppression. I do not think rus can be applied in this way to foreign rulers.<br />

Even in Isa. 19.13, applied ironically to the princes of Zoan and Memphis, it retains<br />

the sense of something good and reliable. Rudolph wants to take KX' with (033 alone<br />

and translates the final part of the verse: 'zugleich verschwindet aus ihm jegliche<br />

Tyrann' (Haggai, pp. 192, 196).<br />

1. Verse 9 is difficult, and it is easy to see why many commentators (e.g.<br />

Rudolph, Haggai, pp. 193, 197-98, and Mitchell, Haggai, Zechariah, Malachi and<br />

Jonah, p. 292) regard it as an interruption. MT's pointing of DinrRi (which is<br />

confirmed by LXX, Syr., and Targ.; Sa?b0, 'Die deuterosacharjanische Frage',<br />

p. 68) implies a conditional (cf. Mitchell) or future (Lacocque) tense. <strong>The</strong> use of Jnr<br />

is stronger than the more usual mr, for 'sowing implies a harvest and so conveys<br />

hops' (Baldwin, Haggai, Zechariah, Malachi, p. 176).<br />

2. Vulg. and Targ. confirm MT's 'they will live with their sons'; LXX and Syr.<br />

read 'they will bring up their children' (vm; Rudolph, Haggai, p. 194).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!