23.12.2013 Views

the syntax and semantics of relativization and quantification

the syntax and semantics of relativization and quantification

the syntax and semantics of relativization and quantification

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

47<br />

(2.51) Sapa(nka)<br />

each<br />

irqi<br />

child<br />

[[nuqa-q<br />

I-gen<br />

kinsa<br />

three<br />

manzana<br />

apple<br />

mikhu-ra-n.<br />

eat-past-3sg<br />

‘I took three apples <strong>and</strong> each child ate <strong>the</strong>m.’<br />

apa-sqa-y]]-ta<br />

take-nm-1sg-acc<br />

(2.52) Sapa(nka)<br />

each<br />

irqi<br />

child<br />

[[nuqa-q<br />

I-gen<br />

apa-sqa-y]<br />

take-nm-1sg<br />

mikhu-ra-n.<br />

eat-past-3sg<br />

‘I took three apples <strong>and</strong> each child ate <strong>the</strong>m.’<br />

kinsa<br />

three<br />

manzana]-ta<br />

apple-acc<br />

Consultant comment on both sentences: A total <strong>of</strong> three were bought. The<br />

children may have shared <strong>the</strong>m.’<br />

2.5.2 Scope interactions between <strong>the</strong> head <strong>and</strong> <strong>the</strong> subject<br />

Fur<strong>the</strong>r evidence for <strong>the</strong> E-type anaphora analysis <strong>of</strong> relative clauses with weakly<br />

quantified heads, <strong>and</strong> against an analysis in which a raised head sometimes has<br />

a forced definite interpretation comes from sentences in which <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

relative clause is quantified. An example is given in (2.53). Here, <strong>the</strong> internal head<br />

is quantified by huk, ‘one’, which appears to induce a narrow scope interpretation<br />

as I have proposed for pisi.<br />

(2.53) Asunta mikhu-ra-n [[sapa irqi-q huk t’anta<br />

Asunta eat-past-3sg each/every child-gen one bread<br />

ranti-sqa-n]]-ta<br />

buy-nm-3sg-acc<br />

‘Each child bought one roll <strong>and</strong> Asunta ate <strong>the</strong>m (one roll per child).’<br />

Note that (2.53) does not mean ‘Asunta ate one roll that each child bought’ (even<br />

on <strong>the</strong> reading where ‘each child’ seems to escape <strong>the</strong> relative clause to gain scope<br />

over ‘one roll’ 17 ) because it contains <strong>the</strong> information that each child bought exactly<br />

one roll. Fur<strong>the</strong>rmore, (2.53) raised no problems for my Quechua consultants, while<br />

17 Abusch [1994] notes that English each does seem to have this clause-escaping<br />

property.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!