02.12.2012 Views

Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...

Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...

Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>10</strong> Sections<br />

6:00–16:30 S<strong>and</strong>, Andrea (Universität Hannover)<br />

Angloversals? Shared Morpho-Syntactic Features <strong>in</strong> Contact Varieties of<br />

English<br />

Anyth<strong>in</strong>g goes, but with<strong>in</strong> limits<br />

Bakker, Dik / Hekk<strong>in</strong>g, Ewald<br />

University of Amsterdam / Universidad de Querétaro<br />

D.Bakker@uva.nl<br />

In studies on language contact, two positions are taken with respect to what <strong>and</strong> what cannot<br />

be borrowed. In the more traditional literature, such as Moravcik (1978), it is assumed that<br />

borrow<strong>in</strong>g is heavily constra<strong>in</strong>ed by typological aspects of the source language (SL) <strong>and</strong> the<br />

target language (TL) <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> a process of borrow<strong>in</strong>g. In more recent work, notably<br />

Thomason (2001), which is based on a large amount of empirical data from contact research<br />

<strong>in</strong> the literature, the general perspective sketched is that anyth<strong>in</strong>g can be borrowed between<br />

any pair of languages. The only real pattern is the order <strong>and</strong> relative proportions <strong>in</strong> which<br />

lexical <strong>and</strong> grammatical material may be borrowed by the TL <strong>in</strong> the course of its gradual<br />

change under the pressure of the SL. This is expressed on a 5-po<strong>in</strong>t borrow<strong>in</strong>g scale runn<strong>in</strong>g<br />

from limited borrow<strong>in</strong>g to fundamental change <strong>and</strong> language loss. Typological aspects of the<br />

languages <strong>in</strong>volved seem to play a relatively modest role.<br />

In our paper we will take the position that both views hold to some extent, <strong>and</strong> that they<br />

should be unified <strong>in</strong> some way or other. We will support our position with observations from<br />

three comb<strong>in</strong>ed case studies <strong>in</strong> language contact, as reported <strong>in</strong> Bakker et al (forthc). For that<br />

exercise we selected three typologically different languages from Lat<strong>in</strong> America, Otomí<br />

(Mexico), Quechua (Ecuador) <strong>and</strong> Guaraní (Paraguay). All three are <strong>in</strong> more or less<br />

equivalent contact with the same (official) language, Spanish <strong>in</strong> the sense that there is a high<br />

level of bil<strong>in</strong>gualism <strong>in</strong> all language communities <strong>in</strong>volved. For each of them we collected<br />

spoken data from a wide variety of speakers, stemm<strong>in</strong>g from different age groups, educational<br />

backgrounds, dialectal areas, etcetera. In the three result<strong>in</strong>g corpora, which range from 80,000<br />

to 120,000 tokens, we located the Spanish borrow<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> coded these for both part of speech<br />

<strong>in</strong> the SL <strong>and</strong> their syntactic function <strong>in</strong> the utterance of the TL. We analyzed the data with<br />

the support of a computer programme which was developed precisely for this purpose.<br />

Comparison of the results for the three languages shows that there are vast differences<br />

between the patterns of borrow<strong>in</strong>g between them but across dialects, which might arguably be<br />

expla<strong>in</strong>ed only on the basis of fundamental typological differences between the TL <strong>in</strong>volved.<br />

They also make it unlikely that there would be a universal type of borrow<strong>in</strong>g scale phrased<br />

ma<strong>in</strong>ly <strong>in</strong> terms of parts of speech of the SL.<br />

After discuss<strong>in</strong>g our observations on these three <strong>in</strong>stances of l<strong>in</strong>guistic borrow<strong>in</strong>g <strong>and</strong><br />

compar<strong>in</strong>g the results, we will conclude our presentation with a tentative proposal for an<br />

adapted borrow<strong>in</strong>g scale, on which speakers, source <strong>and</strong> target language play a role.<br />

References<br />

Bakker, D., J. Gómez-Rendón & E. Hekk<strong>in</strong>g (forthc). ‘Spanish meets Guaraní, Otomí <strong>and</strong><br />

Quichua: a multil<strong>in</strong>gual confrontation’ . In Th. Stolz et al (eds) Romanization.<br />

Moravcik, E. (1978). ‘Universals of Language Contact’. In Joseph Greenberg: Universals of<br />

Language. Stanford: Stanford University Press, 95-122.<br />

Thomason, S.G. (2001). Language Contact. An Introduction. Ed<strong>in</strong>burgh: Ed<strong>in</strong>burgh<br />

University Press.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!