02.12.2012 Views

Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...

Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...

Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

76 Sections<br />

Modal Particles <strong>in</strong> Dutch <strong>and</strong> Afrikaans:<br />

a Case of Divergence<br />

Conradie, Jac<br />

University of Johannesburg, South Africa<br />

jacc@uj.ac.za<br />

Modern Dutch <strong>and</strong> Afrikaans, two closely related languages (Afrikaans deriv<strong>in</strong>g form 17 th<br />

cent. Dutch), have both shown a propensity for develop<strong>in</strong>g modal particles. In as far as the<br />

presence of a syntactic middle field may be a factor <strong>in</strong> the creation of such particles (cf. W.<br />

Abraham), Dutch <strong>and</strong> Afrikaans may both partake of a universal tendency. While the two<br />

languages still have a considerable number of particles <strong>in</strong> common, deriv<strong>in</strong>g from earlier<br />

language phases, each has after their separation gone on to develop its own set of modal<br />

particles, such as best, echt, soms, eens, even <strong>in</strong> the case of Dutch, <strong>and</strong> hoeka, mos, sommer,<br />

glo, rêrig, darem <strong>in</strong> the case of Afrikaans. A number of <strong>in</strong>herited Dutch temporal adverbs<br />

have developed a modal value <strong>in</strong> Afrikaans.<br />

It seems likely that these later developments <strong>in</strong> both languages differ both as to the source of<br />

the modals <strong>and</strong> their target profiles, which would <strong>in</strong>dicate a certa<strong>in</strong> relativism <strong>in</strong> the<br />

development of modals. Thus a factor which seems to have given rise to Dutch modal such as<br />

best <strong>and</strong> echt seems to be metonimia, while the new Afrikaans modals often derive from<br />

temporal expressions, such as the Khoi loan hoeka <strong>and</strong> Dutch derived temporal adverbs which<br />

have taken on a modal sense <strong>in</strong> Afrikaans, for example straks, reeds, dalk (< dadelijk), aans<br />

(< aanstonds), altemit, netnou. Soms, mean<strong>in</strong>g ‘from time to time’ <strong>in</strong> both languages, is<br />

exceptional <strong>in</strong> that it only became modal <strong>in</strong> Dutch. As far as semantic or pragmatic values are<br />

concerned, Dutch seems to target politeness (eens, even, soms) <strong>and</strong> persuasion (heus, echt)<br />

while Afrikaans targets probability (dalk), make-believe (kamma) or hearsay (glo), the<br />

assertion or validation of the speaker’s po<strong>in</strong>t of view (rêrig, darem), <strong>and</strong> solidarity between<br />

speaker <strong>and</strong> addressee (mos).<br />

Aspectual coercion <strong>in</strong> Bulgarian negative imperatives<br />

Kühnast, Milena<br />

Zentrum für Allgeme<strong>in</strong>e Sprachwissenschaft (ZAS), Berl<strong>in</strong><br />

kuehnast@zas.gwz-berl<strong>in</strong>.de<br />

Bulgarian is known as a language which has a negative imperative construction with a<br />

genu<strong>in</strong>e verbal imperative <strong>in</strong>flection. From a Slavic perspective this would be a trivial<br />

statement, if Bulgarian was not the only Slavic language exhibit<strong>in</strong>g aspectual coercion <strong>in</strong><br />

negative imperatives. Negative Imperatives with perfective verbs are ungrammatical.<br />

Imperfective or secondary imperfectivised verbs are obligatory <strong>in</strong> Preventives <strong>in</strong> which other<br />

Slavic languages regularly choose perfective verbs.<br />

In the follow<strong>in</strong>g I want to argue that this phenomenon is due to the <strong>in</strong>ability of Bulgarian<br />

perfective verbs to express f<strong>in</strong>iteness. The reason<strong>in</strong>g follows the cognitive approach of time<br />

categorisation <strong>in</strong> language (Kle<strong>in</strong>, 1994) <strong>and</strong> provides typological evidence contrast<strong>in</strong>g the<br />

different functions of perfective verbs <strong>in</strong> Bulgarian <strong>and</strong> other Slavic languages.<br />

F<strong>in</strong>iteness is synonymous with tense expression, signall<strong>in</strong>g that a speaker makes an assertion<br />

restricted to a time span which is located with respect to the time of speak<strong>in</strong>g. This<br />

comb<strong>in</strong>ation of truth assertion <strong>and</strong> a time stretch, called Topic time (TT), is also essential for<br />

the def<strong>in</strong>ition of aspect. Depend<strong>in</strong>g on the relations between TT <strong>and</strong> the duration of a<br />

situation, different aspectual values are yielded. Perfectivity means a full or partial <strong>in</strong>clusion

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!