31.12.2012 Views

The Cult of Tara

The Cult of Tara

The Cult of Tara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

WORSHIP<br />

not in any Buddhist manual <strong>of</strong> worship but, perhaps even more<br />

valuable because independent, in a pun provided by the illustrious<br />

Sanskrit author Subandhu in his romance Vasavadatta, 12<br />

a source<br />

not previously adduced, as far as I know, in any discussion <strong>of</strong> the<br />

problem. In this long prose poem we find the following play on<br />

words: bhiksuki 'va tardnuragaraktdmbaradhdrini bhagavati samdhya<br />

samadrsyata "<strong>The</strong> Lady Twilight was seen, devoted to the<br />

stars and clad in red sky, as a Buddhist nun [is devoted to <strong>Tara</strong> and<br />

is clad in red garments]."<br />

<strong>The</strong> pun centers on the ambivalence <strong>of</strong> two words: tara as either<br />

"star" or "<strong>Tara</strong>," and ambara as either "sky" or "garment." This<br />

sort <strong>of</strong> pun is perhaps the foremost embellishment <strong>of</strong> Subandhu's<br />

work; indeed, he himself says that he is a "storehouse <strong>of</strong> cleverness<br />

in the composition <strong>of</strong> works in which there is a pun in every syllable."<br />

13<br />

In his handbook <strong>of</strong> poetics, the Kdvyddarsa, the theoretician<br />

and author Dandin defines "pun" as follows [2.310]: "We consider<br />

a 'pun' to be a speech <strong>of</strong> a single form but <strong>of</strong> many meanings." And<br />

he says further [2.363]:<br />

<strong>The</strong> pun, as a rule, enhances the beauty in all ambiguous statements:<br />

the speech is divided into two parts, the inherent statement<br />

[the "manifest content"] and the ambiguous statement [the "latent<br />

content"].<br />

Examples <strong>of</strong> this rhetorical adornment abound in Subandhu's romance,<br />

and they are usually intimated, as in the present instance,<br />

by (Va; selection could be made ad nauseam, but perhaps it will be sufficient,<br />

to demonstrate that the present instance is indeed a pun on<br />

<strong>Tara</strong>'s name, if we give a few more examples from the whole series <strong>of</strong><br />

puns Subandhu uses, as he did this one, to describe the Lady Twilight:<br />

varayosid iva pallavdnurakta "reddened with blossoms, as a courtesan<br />

[is devoted to her lover]," kdmini 'va kaleydtamrapayodhara "having<br />

vermilion clouds, as a beautiful woman [has breasts reddened with saffron]."<br />

Or again, to show the play on proper names: vanarasenam iva<br />

sugrivdhgadopasobhita "adorned with a beautiful throat and bracelets,<br />

as the army <strong>of</strong> monkeys [was adorned with Sugrlva and Ahgada],<br />

This pun raises certain problems: bhiksuki is not necessarily a<br />

Buddhist nun, and tara may refer to Lady Star, the wife <strong>of</strong> Brhaspati;<br />

but it would be curious, after all, to find a nun <strong>of</strong> any order<br />

being devoted to the stellar heroine <strong>of</strong> a minor epic episode, the<br />

wife <strong>of</strong> Jupiter stolen by the Moon. 14<br />

If we do accept that Subandhu<br />

was making a pun on the name <strong>of</strong> a Buddhist goddess before what

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!