31.12.2012 Views

The Cult of Tara

The Cult of Tara

The Cult of Tara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WORSHIP<br />

the same author quotes the poet-saint Mila repa as saying: "Because<br />

a demon had penetrated the heart <strong>of</strong> Tibet, the venerable<br />

master Atlsa was not allowed to preach the Diamond Vehicle." 44<br />

In any event, the result <strong>of</strong> this proscription, imposed to prevent<br />

misunderstanding and spiritual malpractice, was that scriptural<br />

authority for the cult <strong>of</strong> Green <strong>Tara</strong> (as opposed to the personal<br />

authority <strong>of</strong> Atlsa) worked its way piecemeal into Tibet only gradually<br />

over the next hundred years, as the original puritan impulse<br />

wore <strong>of</strong>f; and, indeed, "it was not until later that, from among the<br />

disciples <strong>of</strong> the great magician RatnakaraSanti, the reverend Jonangpa<br />

[i.e., <strong>Tara</strong>natha, born in 1575] 45<br />

diffused these Tantras<br />

widely here in Tibet, and he alone." 48<br />

<strong>The</strong> second half <strong>of</strong> the eleventh century did see an efflorescence <strong>of</strong><br />

interest in <strong>Tara</strong>, much <strong>of</strong> it due to the direct personal influence <strong>of</strong> the<br />

"venerable master." Darmadra, the Translator <strong>of</strong> Nyen, brought<br />

back from India traditions concerning what was to become the<br />

single most important canonical text <strong>of</strong> the <strong>Tara</strong> cult, the Homages<br />

to the Twenty-one <strong>Tara</strong>s;" it is not clear whether he himself translated<br />

this text into Tibetan, since the Kajur catalogue gives no<br />

translator, but in Dragpa jets'en's commentary on the text, published<br />

a hundred years later, Darmadra is given credit for the translation.<br />

48<br />

Meanwhile, Rinch'endra, the Translator <strong>of</strong> Bari (born<br />

1040), was translating texts on <strong>Tara</strong>; he had met Atlsa when he was<br />

only fifteen, 49<br />

and he too seems to have fallen under the spell <strong>of</strong> the<br />

master's devotion; when he took over the see <strong>of</strong> Sacha after the<br />

death <strong>of</strong> its founder K'on Konch'og jepo in 1102 he brought with<br />

him an image <strong>of</strong> the goddess. 50<br />

<strong>The</strong>re was thus a flourishing tradition<br />

<strong>of</strong> <strong>Tara</strong> at Sacha Monastery by the time Dragpa jets'en (1147-<br />

1216) 51<br />

became abbot in 1172, and he himself was the author <strong>of</strong> no<br />

fewer than thirteen works on the cult <strong>of</strong> the goddess. 52<br />

About the<br />

same time, in the late twelfth century, Ch'ochi zangpo helped<br />

translate another central text <strong>of</strong> the cult, the Tantra Which is the<br />

Source for All the Functions <strong>of</strong> <strong>Tara</strong>, Mother <strong>of</strong> All the Talhagatas. M<br />

A century and a half later, when the Red Annals were written,<br />

<strong>Tara</strong> had become indisputably the mother <strong>of</strong> the Tibetan people.<br />

THE SECTS<br />

<strong>The</strong> cult <strong>of</strong> <strong>Tara</strong>, reintroduced into Tibet during the later spread<br />

<strong>of</strong> the Law, did not become the exclusive property <strong>of</strong> any <strong>of</strong> the<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!