27.04.2013 Views

Audició i llenguatge. L'ensenyament de la parla als nens sords

Audició i llenguatge. L'ensenyament de la parla als nens sords

Audició i llenguatge. L'ensenyament de la parla als nens sords

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Audició</strong> i <strong>llenguatge</strong> ______ _ Èlia Cas<strong>als</strong> Alsina<br />

Edat Mo<strong>de</strong>rna<br />

Fou a mitjan segle XVI quan Giro<strong>la</strong>mo Cardano –pare d’un nen sord –va proposar un sistema<br />

educatiu per a ensenyar a par<strong>la</strong>r <strong>als</strong> <strong>de</strong>ficients auditius; a partir d’aquest moment es va començar<br />

a fer miques <strong>la</strong> creença que el sord no es podia educar. Prece<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Pedro Ponce <strong>de</strong> León, fou<br />

un <strong>de</strong>ls primers que, contradient l’opinió encara acceptada d’Aristòtil, consi<strong>de</strong>rà que els <strong>sords</strong><br />

podien par<strong>la</strong>r. Cal concretar, no obstant, que el metge l<strong>la</strong>tí Auli Corneli Celso, <strong>de</strong> l’època<br />

d’August, també ho havia cregut possible, però sempre que hi hagués un <strong>de</strong>terminat grau<br />

d’audició residual.<br />

Els primers resultats <strong>de</strong>mostrables no arribaren fins mitjan segle XVI <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà <strong>de</strong> Pedro Ponce<br />

<strong>de</strong> León el Venerable (1513 – 1584). Les activitats d’aquest frare, que ensenyà a par<strong>la</strong>r a quatre<br />

sordmuts d’una mateixa família, els Ve<strong>la</strong>sco, foren presencia<strong>de</strong>s per l’historiador <strong>de</strong> Felip II,<br />

Ambrosio <strong>de</strong> Morales, qui s’admirà especialment <strong>de</strong>ls avenços aconseguits amb el benjamí <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

família.<br />

Ponce <strong>de</strong> León va <strong>de</strong>cidir establir un mèto<strong>de</strong> d’ensenyament a persones sor<strong>de</strong>s i mu<strong>de</strong>s arran<br />

d’una experiència que va viure al convent benedictí. En aquest hi volia ingressar un home que,<br />

<strong>de</strong> petit, havia quedat sord, però no li era permès perquè no podia pronunciar els vots. Així<br />

doncs, el frare li va ensenyar a dir aquestes paraules. En veure que era possible que els <strong>sords</strong><br />

parlessin, va <strong>de</strong>cidir ensenyar els <strong>nens</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> família Ve<strong>la</strong>sco. Pel que fa al frare sord, Gaspar<br />

Burgos, va escriure diverses obres.<br />

Ponce <strong>de</strong> León inventà un alfabet manual. Els seus alumnes aprenien el <strong>llenguatge</strong> partint <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

base escrita; per reforçar <strong>la</strong> memorització <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong>ls objectes, el frare escrivia rètols i els<br />

enganxava <strong>als</strong> objectes. La seva innovació no fou <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> crear un <strong>llenguatge</strong> <strong>de</strong> signes, que ja<br />

s’havia p<strong>la</strong>ntejat anteriorment, sinó que aquests fossin <strong>la</strong> font <strong>de</strong>l <strong>llenguatge</strong>. El codi manual <strong>de</strong><br />

Ponce <strong>de</strong> León presenta algunes semb<strong>la</strong>nces amb el que utilitzaven els monjos i amb el conegut<br />

alfabet <strong>de</strong> San Buenaventura. De fet, encara que el <strong>llenguatge</strong> gestual sigui natural entre les<br />

persones sor<strong>de</strong>s, també hi ha hagut comunitats d’oients que l’han utilitzat; és el cas <strong>de</strong>ls<br />

amerindis <strong>de</strong> les Grans P<strong>la</strong>nures <strong>de</strong> Nord-Amèrica, que feien servir una llengua <strong>de</strong> signes per<br />

po<strong>de</strong>r comunicar-se entre diverses tribus que tenien idiomes diferents. És curiós també el cas que<br />

es va donar a l’il<strong>la</strong> <strong>de</strong> Manhattan, on un tribu ameríndia estava integrada únicament per persones<br />

sor<strong>de</strong>s a causa <strong>de</strong> l’herència genètica; evi<strong>de</strong>ntment, es comunicaven signant. Desafortunadament,<br />

no s’han trobat documents escrits que <strong>de</strong>tallin les característiques d’aquestes llengües.<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!