08.05.2013 Views

Diccionario-de-Sinonimos-Antonimos-y-Paronimos

Diccionario-de-Sinonimos-Antonimos-y-Paronimos

Diccionario-de-Sinonimos-Antonimos-y-Paronimos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

for sale: ing. Se ven<strong>de</strong>.<br />

forse che si forse che no: it. Pue<strong>de</strong> que sí, pue<strong>de</strong> que no.<br />

fortiter in re, suaviter in modo: lat. Energía en la acción, suavidad en el modo. Expresión<br />

que se usa para indicar que las <strong>de</strong>cisiones enérgicas <strong>de</strong>ben ser acompañadas con maneras suaves.<br />

Regla <strong>de</strong> conducta que adoptó la Compañía <strong>de</strong> Jesús hacia 1600.<br />

fortran (formula translation): ing. En informática, se llama así al lenguaje <strong>de</strong> programación técnico-científico.<br />

Fortunate senex!: lat. ¡Dichoso anciano! lat. Expresión utilizada por el poeta romano Virgilio<br />

en sus Églogas para <strong>de</strong>signar a un anciano que disfruta <strong>de</strong> una vejez tranquila, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />

vida virtuosa.<br />

forum: lat. Lugar <strong>de</strong> asamblea en una ciudad romana. Se utiliza para <strong>de</strong>signar una discusión<br />

abierta sobre temas serios.<br />

frappé: fr. Hielo picado.<br />

Frailty, thy name is woman!: ing. ¡Fragilidad, tu nombre es mujer! Palabras que dice Hamlet,<br />

en la obra homónima <strong>de</strong> Shakespeare, y se refieren a una supuesta inconstancia <strong>de</strong> la mujer.<br />

four in hand: ing. Cuatro en mano. Locución con que se <strong>de</strong>signa a un vehículo con tiro <strong>de</strong> cuatro<br />

caballos.<br />

führer: al. Caudillo, lí<strong>de</strong>r. Título adoptado por el partido nazi para <strong>de</strong>signar a Adolf Hitler, en Alemania.<br />

G<br />

LOCUCIONES<br />

gaffe: fr. Error, equivocación, especialmente en público.<br />

gag: ing. Se refiere a situaciones cómicas que se producen en una actuación teatral o en una<br />

película.<br />

game: ing. Juego.<br />

gang: ing. Banda; grupo <strong>de</strong> <strong>de</strong>lincuentes.<br />

gangster: ing. Miembro <strong>de</strong> una banda; mafioso, hampón, <strong>de</strong>lincuente. (En castellano, gángster.)<br />

gar<strong>de</strong>n center: ing. Vivero y negocio <strong>de</strong> venta <strong>de</strong> plantas, semillas y utensilios <strong>de</strong> jardinería.<br />

Gau<strong>de</strong>amus igitur, juvenes dum sumus: lat. Disfrutemos, pues, mientras seamos jóvenes.<br />

Comienzo <strong>de</strong> una canción <strong>de</strong> los estudiantes alemanes.<br />

gay: ing. Se emplea para referirse a las personas homosexuales.<br />

geisha: jap. Mujer japonesa educada para distraer y complacer a los hombres.<br />

ginger ale: ing. Cerveza inglesa hecha con jengibre.<br />

glamour: ing. Encanto y atractivo sexual <strong>de</strong> una persona.<br />

glissez, mortels, n’apuyez pas: fr. Deslizaos, mortales, no piséis fuerte. Locución que se utiliza<br />

para expresar que hay que saber pasar por sobre muchas cosas sin ser muy exigentes.<br />

gloria in excelsis Deo: lat. Gloria a Dios en las Alturas.<br />

Go ahead!: ing. ¡A<strong>de</strong>lante! Locución que se utiliza para dar estímulo o ánimo.<br />

God save the King! (o the Queen): ing. ¡Dios salve al rey! (o a la reina.) Palabras con las que<br />

comienza el himno nacional inglés.<br />

go home: ing. Vuelve a casa.<br />

good bye: ing. Adiós.<br />

Government of the people, by the people, for the people: ing. Gobierno <strong>de</strong>l pueblo, por el<br />

pueblo, para el pueblo. Palabras con las que Abraham Lincoln <strong>de</strong>finía a la <strong>de</strong>mocracia.<br />

graffiti: it. Dibujos o escritos hechos en las pare<strong>de</strong>s, en lugares públicos, generalmente <strong>de</strong> carácter<br />

provocativo.<br />

grappa: it. Bebida alcohólica italiana.<br />

grand guignol: fr. Tipo <strong>de</strong> teatro que se caracteriza por una representación esperpéntica.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!