08.05.2013 Views

Diccionario-de-Sinonimos-Antonimos-y-Paronimos

Diccionario-de-Sinonimos-Antonimos-y-Paronimos

Diccionario-de-Sinonimos-Antonimos-y-Paronimos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LOCUCIONES<br />

terminus a quo/ terminus ad quem: lat. Punto <strong>de</strong> partida/ Punto <strong>de</strong> llegada. Expresiones que<br />

indican los extremos entre los que se compren<strong>de</strong> una materia. También se utiliza para señalar<br />

los límites posibles <strong>de</strong> una fecha que no se pue<strong>de</strong> precisar.<br />

terza rima: it. Tercera rima. Estrofas formadas por tres versos cada una, en la que riman el primero<br />

con el tercero y el segundo con el primero y el tercer verso <strong>de</strong> la estrofa siguiente. Fue utilizada<br />

por Dante en la Divina Comedia.<br />

testis unus, testis nullus: lat. Testigo solo, testigo nulo. Término <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia que indica<br />

que la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> un solo testigo no basta para establecer la verdad <strong>de</strong> un hecho.<br />

têtê a têtê: fr. Cabeza a cabeza. Conversación o entrevista privada entre dos personas.<br />

the right man in the right place: ing. El hombre a<strong>de</strong>cuado en el lugar conveniente. Se utiliza<br />

para expresar que una persona es la a<strong>de</strong>cuada para ocupar <strong>de</strong>terminado puesto.<br />

thesaurus: lat. Nombre que reciben algunos diccionarios o enciclopedias.<br />

thriller: ing. Género literario o cinematográfico en el que se <strong>de</strong>sarrollan acciones <strong>de</strong> suspenso<br />

y terror.<br />

tie-break: ing. Término que se utiliza en tenis para indicar que un jugador vence en un juego en<br />

el que su oponente tiene el servicio.<br />

time is money: ing. El tiempo es dinero. Proverbio que se utiliza para expresar que no <strong>de</strong>bemos<br />

per<strong>de</strong>r tiempo. En castellano se dice: “El tiempo es oro”.<br />

timeo Danaos et dona ferentes: lat. Temo a los griegos aunque hagan presentes (a los dioses).<br />

Palabras utilizadas por el sacerdote Lacoonte en la Eneida, <strong>de</strong> Virgilio, para advertir a los troyanos<br />

<strong>de</strong> que no <strong>de</strong>bían meter en la ciudad el caballo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, regalo <strong>de</strong> los griegos. Se usa<br />

para expresar que <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong>sconfiar <strong>de</strong> nuestros enemigos aun cuando se muestren generosos.<br />

timeo hominem unius libri: lat. Temo al hombre <strong>de</strong> un solo libro. Expresión utilizada por Santo<br />

Tomás, quien <strong>de</strong>cía temer a un hombre que sólo conociera un libro, aunque muy bien. Se emplea<br />

también en sentido <strong>de</strong>spectivo, para calificar a la persona que sólo ha leído un libro y es<br />

incapaz <strong>de</strong> discurrir fuera <strong>de</strong> su texto.<br />

timing: ing. En el <strong>de</strong>porte, significa tomar el tiempo, con cronómetro, <strong>de</strong> un corredor o una carrera.<br />

Oportunidad, manejo <strong>de</strong>l ritmo.<br />

to be or not to be, that is the question: ing. Ser o no ser, ésa es la cuestión. Palabras dichas<br />

por Hamlet en la obra homónima <strong>de</strong>l escritor inglés Shakespeare. Se usa para expresar que,<br />

cuando se está ante un dilema importante, expresa una duda.<br />

top less: ing. Con el torso <strong>de</strong>snudo. Se refiere a la costumbre <strong>de</strong> ciertas mujeres <strong>de</strong> prescindir<br />

<strong>de</strong> la parte superior <strong>de</strong> las prendas <strong>de</strong> vestir y no cubren su torso.<br />

top secret: ing. Alto secreto. Generalmente, se utiliza para asuntos políticos que se <strong>de</strong>sea mantener<br />

en secreto.<br />

tory: ing. Se <strong>de</strong>nominan así los miembros <strong>de</strong>l partido conservador inglés.<br />

touché: fr. Término que se utiliza en esgrima para indicar un buen golpe al adversario. También<br />

se usa para expresar que alguien ha hecho un comentario certero.<br />

tour <strong>de</strong> force: fr. Gran esfuerzo. Se utiliza para expresar la realización <strong>de</strong> un gran esfuerzo para<br />

conseguir algo.<br />

tout est perdu fors l’honneur: fr. Todo se ha perdido salvo el honor. Palabras que empleó el<br />

rey Francisco I <strong>de</strong> Francia cuando fue <strong>de</strong>rrotado por los españoles en la batalla <strong>de</strong> Pavía.<br />

tournée: fr. Gira artística.<br />

tra<strong>de</strong> mark: ing. Marca registrada.<br />

traduttore, traditore: lat. Traductor, traidor. Palabras que expresan que es imposible respetar<br />

el original en una traducción.<br />

traveller’s chek: ing. Cheque <strong>de</strong> viajero. Tipo <strong>de</strong> papel moneda homologado por todos los bancos,<br />

que elimina la necesidad <strong>de</strong> viajar por el extranjero con dinero en efectivo.<br />

travesti: fr. Persona que se viste con ropa <strong>de</strong>l sexo opuesto.<br />

trecento: it. Mil trescientos. Término utilizado para <strong>de</strong>signar el período artístico italiano que<br />

abarca el siglo catorce.<br />

trekking: ing. Deporte que consiste en recorrer a pie lugares naturales don<strong>de</strong> no hay carreteras.<br />

tricot: fr. Prenda <strong>de</strong> punto, hecha a mano o a máquina, <strong>de</strong> lana, algodón o fibras artificiales.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!