comentarios de - Escritura y Verdad
comentarios de - Escritura y Verdad
comentarios de - Escritura y Verdad
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
WA<br />
461<br />
390 OBRAS DE MARTIN LUTERO<br />
cado")~ Por esto el apóstol prosigue, como para exponer a la vista<br />
las maquinaciones <strong>de</strong> la hipocresía:<br />
v. 9b. Abo"eced lo malo, seguid lo bueno.<br />
No hay ningún hombre que diga que él ama lo malo y aborrece<br />
lo ~ueno. Y no obstante, el apóstol plantea aquí esta exigencia,<br />
y ciertamente .no lo hace en vano, ya que el hombre es proclive a lo<br />
malo y poco dIspuesto a lo bueno. La hipocresía crece por lo tanto<br />
al amparo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sconocimiento acerca <strong>de</strong> lo que es b~eno y malo;<br />
cada cual llama "bueno" lo que es <strong>de</strong> su agrado, y "malo"aquello<br />
que le <strong>de</strong>sagrada. ¿Acaso no es éste el motivo por qué el apóstol nos<br />
mand~ "examinarlo todo y retener lo bueno"': para que no retengamos<br />
sm más como "bueno" lo que sólo lo es en apariencia Lo malo<br />
y lo bueno a que se refiere el apóstol aquí es, por en<strong>de</strong>, io bueno o<br />
lo malo para el hombre nuevo. Pero lo bueno para elhombre nuevo<br />
e~ .<strong>de</strong> doble naturaleza, así como también lo malo: lo uno es invi<br />
SIble, y sólo ~u~<strong>de</strong> ser .retenido por medio <strong>de</strong> la fe: es Dios mismo.<br />
Lo otro es vIsIble, e mcluye todo lo que es malo según nuestro<br />
mo~o <strong>de</strong> ve~,. y contrario a nuestro viejo hombre, como p.ej. el<br />
~astIgo <strong>de</strong>l vIeJo hombre y la ejercitación en buenas obras. Y a la<br />
mversa: lo "malo" visible es todo lo que el hombre viejo consi<strong>de</strong>ra<br />
bueno y <strong>de</strong>seable, como p.ej. el <strong>de</strong>senfreno <strong>de</strong> la carne y el <strong>de</strong>sprecio<br />
<strong>de</strong>l Espíritu.<br />
y ambo.s tienen a su vez dos caras distintas: una dirigida hacia<br />
~u~stra propIa persona, y otra dirigida hacia el prójimo; y <strong>de</strong> esta<br />
~1~Ima es~á .habl~pdo aquí el apóstol: Para que nuestro amor sea<br />
sm fmgll1uento , es menester que odiemos en nuestro prójimo<br />
todo lo que haya en él <strong>de</strong> malo, sin adulación ni temor, y que<br />
<strong>de</strong>mos nuestro apoyo a todo cuanto haya en él <strong>de</strong> bueno sin<br />
hipocresía ni inútiles aplausos.<br />
'<br />
"Aborrec~d lo ~alo", dice; i.e.: nunca llegará el día en que lo<br />
malo ya no eXIsta, nI está en vuestro po<strong>de</strong>r mantener bajo control<br />
todo lo .malo que hay. Por tanto, aborreced lo malo que vosotros<br />
n~ hacéIS, para que no consintáis en las malda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> otro, y asoclaos'<br />
a lo bueno que se.~lla en los <strong>de</strong>más. Esto, lo que haya <strong>de</strong><br />
bueno, fmentadlo, proplc!adlo, .promovedlo y predicadlo; lo malo<br />
en cambIo aborrecedlo e Impedldlo don<strong>de</strong> podáis. Pero a menudo<br />
suce<strong>de</strong> que frente a lo malo no cabe sino el odio, y frente a lo<br />
bueno, el amor, como en el caso <strong>de</strong> los herejes y <strong>de</strong> aquella gente<br />
contumaz que <strong>de</strong>scarga su furia sobre los miembros <strong>de</strong> la iglesia<br />
católica 28 y el pueblo pacífico.<br />
28 Aquí en el significado original <strong>de</strong> "universal".<br />
ROMANOS 391<br />
Si en las cortes <strong>de</strong> los dignatarios eclesiásticos y <strong>de</strong> los príncipes<br />
hubiera tales personas seguidoras <strong>de</strong> los preceptos <strong>de</strong>l apóstol,<br />
¡cuán beneficioso sería esto para la iglesia! Pero hoy día pasa<br />
justamente lo contrario. A esto se <strong>de</strong>be también que la iglesia se<br />
halle en un estado tan lamentable: no tanto porque "quieran" lo<br />
malo que se encuentra en ellos mismos, sino porque no aborrecen lo<br />
malo que hay en la iglesia.<br />
Sin embargo, el odio o el favor hacia cierta persona trastrueca<br />
todo ese juicio, como en el caso reciente <strong>de</strong> Juan Reuchlin y los teólogos<br />
<strong>de</strong> Colonia. 29 En efecto: si profesamos a una persona un amor<br />
franco y entrañable, estamos dispuestos a apoyar y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r con<br />
energía todo cuanto dicha persona opina, sin preguntarnos cómo<br />
hacer para <strong>de</strong>scubrir lo que en ella es bueno o malo, sino preocupados<br />
únicamente por borrar la apariencia <strong>de</strong> que esa persona tenga<br />
en sí un "mal" o un "bien" <strong>de</strong> esta índole. Por lo tanto, es propio<br />
<strong>de</strong>l amor hipócrita el aborrecer lo bueno y seguir lo malo. Por naturaleza<br />
todo amor enceguece. ¿Quién, entonces, no es ciego Pues<br />
¿qué persona hay que no ame -estoy hablando <strong>de</strong>l amor sensualexcepto<br />
aquella que no vive<br />
V.l O.Amaos los. unos a los otros con amor fraternal.<br />
Uno <strong>de</strong> los textos griegos reza "amor fraternal": phila<strong>de</strong>lphia,<br />
<strong>de</strong> don<strong>de</strong> viene phila<strong>de</strong>lphos, "el que ama al hermano". Con esto, el<br />
apóstol quiere <strong>de</strong>cir que el amor entre los cristianos <strong>de</strong>be ser un<br />
amor peculiar, más perfecto que el amor a un extraño o a un<br />
enemigo. El mismo pensamiento lo expresa en otra parte, Gá. 6: 10:<br />
"Según tengamos oportunidad, hagamos bien a todos, y mayormente<br />
a los <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> la fe". Y don<strong>de</strong> nosotros tenemos<br />
diligentes 30 (amándonos), los textos griegos dicen philostorgoi, <strong>de</strong><br />
phi/os, amigo, y storge, afecto, inclinación, como suele <strong>de</strong>cirse<br />
generalmente. Un phi/ostorgos es, por. lo tanto, uno que siente una<br />
inclinación afectuosa hacia otra persona que <strong>de</strong>be ser amada con un<br />
amor fraternal. Se nota, pues, el tono enfático que el apóstol quiere<br />
imprimir a su exhortación cuando, en forma casi superflua, agrupa<br />
estos términos relacionados con "amor": phila<strong>de</strong>lphia estote philostorgoi,<br />
"en amor fraternal tened una inclinación afectuosa los<br />
unos hacia los otros".<br />
29 Comp. p6g. 200, nota 8.<br />
30 Ro. 12: lOa en la Vulgata: Caritate {raternitatu invicem diligente,.<br />
WA<br />
462