comentarios de - Escritura y Verdad
comentarios de - Escritura y Verdad
comentarios de - Escritura y Verdad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
48 OBRAS DE MARTIN LUTERO ROMANOS 49<br />
De esta manera, la carta <strong>de</strong> Pablo (como <strong>de</strong>biera ser el caso con<br />
toda proclamación <strong>de</strong> la palabra <strong>de</strong> Dios) es como un río que fluye<br />
WA <strong>de</strong>l Paraíso, y es como el Nilo que irriga toda la tierra <strong>de</strong> Egipto. Sin<br />
176 embargo, es preciso que este torrente irrigador tenga su <strong>de</strong>terminado<br />
cauce y origen. Así, el diluvio que el ~ eñor <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nó por medio<br />
<strong>de</strong>l apóstol Pablo, cubre el mundo entero y todas las naciones. Pero<br />
aun así, toca primero a las cabezas y autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este mismo<br />
mundo, y poco a poco va alcanzando a todos. Y esto es algo en que<br />
tenemos que fijarnos muy bien. De otra manera, si seguimos a Lyra<br />
y su escuela, tendremos grandísimas dificulta<strong>de</strong>s con esta carta,<br />
y nos resultará imposible ver la conexión que existe entre lo que<br />
sigue aún y lo que fue dicho ya. Pues Ly¡;a sostiene que en el<br />
capítulo primero, Pablo censura solamente a los romanos (posición<br />
que se ve favorecida también por el tenor <strong>de</strong>l prólogo); no obstante,<br />
al seguir leyendo la carta, forzosamente tenemos que llegar a<br />
convencernos <strong>de</strong> que su autor tiene en mente a todas las naciones,<br />
más aún, a toda la masa <strong>de</strong> ese perdido género humano. Y esto es<br />
así por cuanto el apóstol se propuso mostrarnos a Cristo como el<br />
Salvador <strong>de</strong> la humanidad entera, no sólo <strong>de</strong> los romanos y <strong>de</strong> los<br />
judíos resi<strong>de</strong>ntes en Roma. Es verdad, los primeros en verlo como<br />
tal habrían <strong>de</strong> ser ellos, pero con ellos también los <strong>de</strong>más.<br />
v.19. Pues Dios se lo manifest6.<br />
Con estas palabras Pablo nos da a enten<strong>de</strong>r que también los<br />
dones <strong>de</strong> la naturaleza se los tenemos que atribuir a Dios como Dador.<br />
El hecho <strong>de</strong> que el apóstol esté hablando aquí <strong>de</strong>l conocimiento<br />
natural <strong>de</strong> Dios se hace evi<strong>de</strong>nte por lás palabras subsiguientes,<br />
don<strong>de</strong> aclara cómo Dios se manifiesta a los hombres, a saber (v.20):<br />
Porque las cosas invisibles <strong>de</strong> él, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la creaci6n <strong>de</strong>l mundo son<br />
vistas en forma claramente inteligible en las obras (esto es, estas<br />
cosas son conocidas <strong>de</strong> una manera natural por los efectos que<br />
producen). En otras palabras: Des<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong>l mundo siempre<br />
fue así que "las cosas invisibles <strong>de</strong> Dios..." etc. El propósito <strong>de</strong> esta<br />
afirmación es impedir que algún amante <strong>de</strong> sutilezas diga que Dios<br />
pue<strong>de</strong> 'ser conocido sólo en nuestro tiempo presente. Dios pudo ser<br />
conocido y pue<strong>de</strong> ser conocido siempre, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la creación<strong>de</strong>l mundo.<br />
P~ro para que se le entienda más claramente al apóstol en sus<br />
argumentaciones, quiero hacer jugar un poco mis propios pensamientos,<br />
en ayuda <strong>de</strong> otros que están a la expectativa, y luego<br />
esperar su aprobación o su crítica.<br />
El hecho <strong>de</strong> que el conocimiento <strong>de</strong> Dios está al alcance <strong>de</strong><br />
todos, y en particular <strong>de</strong> los gentiles, como Pablo afirma en este<br />
pasaje, <strong>de</strong> modo que no tienen excusa, sino antes bien, se les pue<strong>de</strong><br />
comprobar que han conocido las cosas invisibles <strong>de</strong> Dios, como lo<br />
son su <strong>de</strong>idad, su eternidad y su po<strong>de</strong>r - este hecho, digo, queda<br />
evi<strong>de</strong>nciado en forma por <strong>de</strong>más clara por lo siguiente: Todos los<br />
que se construyeron ídolos y los adoraron y los llamaron "dioses"<br />
o incluso "Dios", creyendo asimismo que ese "Dios" era inmortal,<br />
es <strong>de</strong>cir, eterno, po<strong>de</strong>roso, y capaz <strong>de</strong> prestarles ayuda -todos ellos<br />
dieron muestras patentes <strong>de</strong> que en su corazón anidaba un conocimiento<br />
<strong>de</strong> Dios. Pues ¿cómo podrían haber llamado "Dios" a una<br />
imagen u otra cosa creada, o haberle asignado similitud con Dios,<br />
si no hubiesen tenido noción alguna <strong>de</strong> lo que es Dios y <strong>de</strong> lo que<br />
son sus cualida<strong>de</strong>s ¿Cómo podrían haber atribuído dichas cualida<strong>de</strong>s<br />
a una piedra o al Ser al que creían simbolizado por la piedra,<br />
si no hubiesen creído que esas cualida<strong>de</strong>s eran realmente a<strong>de</strong>cuadas WA<br />
y aplicables Ahora bien: cuando estos constructores y adoradores 177<br />
<strong>de</strong> ídolos sostenían que la <strong>de</strong>idad es algo invisible (ese carácter <strong>de</strong><br />
'<strong>de</strong>idad', por cierto, lo asignaban a diversos seres), y cuando sostenían<br />
a<strong>de</strong>más que el ser que posee la 'divinidad' es invisible,<br />
inmortal, po<strong>de</strong>roso, sabio, justo, lleno <strong>de</strong> bondad para con los que<br />
lo invocan; cuando sostenían esta i<strong>de</strong>a con una firmeza tal que aun<br />
la confesaban con sus obras, invocando, rindiendo culto y adorando<br />
a los seres y objetos en los que según su creencia residía la <strong>de</strong>idad<br />
- ¿no es esto una prueba irrefutable <strong>de</strong> que poseían un conocimiento<br />
o noción <strong>de</strong> la <strong>de</strong>idad que indudablemente les llegó <strong>de</strong> Dios mismo,<br />
como lo afirma Pablo en nuestro texto En esto, por lo tanto, consistió<br />
su error: en que no <strong>de</strong>jaron intacta (lat. nudam) a la <strong>de</strong>idad<br />
_adorándola así como ella se les había manifestado, sino que la<br />
cambiaron y la acomodaron a sus propios <strong>de</strong>seos y necesida<strong>de</strong>s.<br />
Cada cual quería ver una <strong>de</strong>idad en lo que respondía a su propio<br />
beneplácito, y <strong>de</strong> esta manera cambiaron la verdad <strong>de</strong> Dios por la<br />
mentira (v.25). Sabían, por lo tanto, que es propio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>idad, o<br />
<strong>de</strong>l Ser que es Dios, el ser po<strong>de</strong>roso, invisible, justo, inmortal,<br />
bueno; conocían las cosas invisibles <strong>de</strong> Dios, su eterno po<strong>de</strong>r y<br />
<strong>de</strong>idad. Esta premisa mayor <strong>de</strong>l "silogismo práctico" 43, este entendimiento<br />
<strong>de</strong> ~a conciencia o synteresis como la llaman los teólogos,<br />
se halla en todos los hombres y no pue<strong>de</strong> ser obscurecida. En lo que<br />
erraban era en la premisa menor, al <strong>de</strong>cir y sostener: "Este", ya sea<br />
Júpiter o algún otro dios semejante a su imagen, "es tal y tal, etc.".<br />
Aquí es don<strong>de</strong> comenzó el error que produjo luego la idolatría,<br />
pues cada cual quería sacar conclusiones acor<strong>de</strong>s con su propio<br />
43 En el-silogismo "práctico" <strong>de</strong> los escolásticos (a diferencia <strong>de</strong>l silogismo<br />
"especulativo") la premisa mayor se llamaba synteresis. Se la <strong>de</strong>finía <strong>de</strong><br />
varias maneras como "una inclinaci6n natural", "una centella inextinguible<br />
<strong>de</strong> la raz6n", "un hábito innato", "una fuerza que se inclina por naturaleza<br />
hacia 10 bueno".