26.06.2013 Views

Landscape through literature Le paysage à travers la littérature

Landscape through literature Le paysage à travers la littérature

Landscape through literature Le paysage à travers la littérature

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mirvarid DILBAZI<br />

(1912-2001)<br />

Yay N≤¤m≤si<br />

Göy otar<strong>la</strong>rin üst≤ yatdıq,<br />

S≤h≤r qu∑<strong>la</strong>rı oyatdıq.<br />

Quzeyl≤rd≤ ∑≤h≤ batdıq.<br />

D≤niz bizim, çay bizimdir,<br />

Bu s≤falı yay bizimdir.<br />

Qovduq ≤s≤n kül≤kl≤ri,<br />

D≤rdik ∑≤hli çiç≤kl≤ri,<br />

Seyr el≤dik ∑im∑≤kl≤ri,<br />

Gün≤∑ bizim, ay bizimdir,<br />

Bu s≤falı yay bizimdir.<br />

Qu∑<strong>la</strong>rdan ≤vv≤l oyandıq,<br />

Çayda çimdik, günd≤ yandıq,<br />

H≤ft≤mizi bir gün sandıq,<br />

Gün≤∑ bizim, ay bizimdir,<br />

Bu s≤falı yay bizimdir.<br />

The song of summer<br />

We slept on the green grass.<br />

Woke the birds in the morning<br />

On hillsides moist with dew.<br />

The sea is ours, the river is ours,<br />

This beautiful summer is ours.<br />

We chased away winds,<br />

Picked flowers covered in dew,<br />

We admired the lightning.<br />

The sun is ours, the moon is ours,<br />

This beautiful summer is ours.<br />

We awoke before the birds,<br />

Swam in the river, burnt in the sun,<br />

A week passed like a day,<br />

The sun is ours, the moon is ours,<br />

This beautiful summer is ours.<br />

Trans<strong>la</strong>tion: Aysel and Yusif Umid.<br />

Chant d’été<br />

Nous avons dormi sur l’herbe verte.<br />

<strong>Le</strong> matin s’éveillèrent les oiseaux<br />

Au f<strong>la</strong>nc de <strong>la</strong> colline baignée de rosée.<br />

La mer est <strong>à</strong> nous, <strong>la</strong> rivière est <strong>à</strong> nous,<br />

Il est <strong>à</strong> nous le bel été.<br />

Nous avons chassé le vent,<br />

Cueilli les fleurs où perle <strong>la</strong> rosée;<br />

Nous avons admiré les éc<strong>la</strong>irs.<br />

<strong>Le</strong> soleil est <strong>à</strong> nous, <strong>la</strong> lune est <strong>à</strong> nous,<br />

Il est <strong>à</strong> nous le bel été.<br />

Nous nous sommes éveillés avant les oiseaux,<br />

Nous avons nagé dans <strong>la</strong> mer, bronzé sous le soleil;<br />

Point n’avons vu le temps passer.<br />

<strong>Le</strong> soleil est <strong>à</strong> nous, <strong>la</strong> lune est <strong>à</strong> nous,<br />

Il est <strong>à</strong> nous le bel été.<br />

Traduction: Conseil de l’Europe, 2005.<br />

n a t u r o p a n o 1 0 3 / 2 0 0 5 11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!