26.06.2013 Views

Landscape through literature Le paysage à travers la littérature

Landscape through literature Le paysage à travers la littérature

Landscape through literature Le paysage à travers la littérature

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jan ČEP (1902-1974)<br />

Morava<br />

Podoba slovácké krajiny je utvořena z duše jejích<br />

obyvatelů, z barev a písní, které se z ní vyřinuly. Její linie<br />

je nehmotná linie světelná a melodická, přijímající otisk<br />

vnitřního gesta těch, kteří v ní žijí; jejich vášnivého citu,<br />

jejich horoucí zbožnosti, jejich živelné bujnosti a ba<strong>la</strong>dického<br />

hoře.<br />

Slovácká krajina je utvořena i z atmosféry, která se v ní<br />

dýše; z atmosféry, v které je rozpuštěno furiantství jejích<br />

mužů, půvab a něha jejích žen, čistá melodická inflexe<br />

jejich h<strong>la</strong>su a řeči.<br />

Je to atmosféra jiskřivá a lehce opojná jako slovácké<br />

víno, inspirující ke hře, k družnosti, k písni, k radostnému<br />

ocenění darů božích; atmosféra nasycená drahocennými<br />

esencemi, zářením zakopaných pok<strong>la</strong>dů, velkých ztrouchnivělých<br />

životů a zasutých snů.<br />

“Rozptýlené paprsky”, Vyšehrad, Praha, 1993.<br />

Moravia<br />

The face of Slovácko’s <strong>la</strong>ndscape is made of the souls<br />

of its inhabitants, of the colours and songs that have<br />

sprung from there. Its line is an immaterial light, a<br />

melody line marked by the inner feelings of those who<br />

have lived there; their passionate emotions, their<br />

passionate religious beliefs, their spontaneous exuberance<br />

and their sad love songs.<br />

Slovácko’s <strong>la</strong>ndscape is also made of the air one<br />

breathes there; the atmosphere in which the bravura<br />

of its men and the gentle charm of its women, the pure<br />

melodic inflexion of their voices and words, are all<br />

distilled.<br />

An atmosphere sparkling and slightly exhi<strong>la</strong>rating, like<br />

Slovácko’s wine that inebriates the p<strong>la</strong>yers, and people<br />

gather together to sing songs and rejoice in the gifts<br />

of our Lord; an atmosphere saturated with precious<br />

essences, the glitter of buried treasures, of great lives<br />

past and forgotten dreams.<br />

“Scattered beams”<br />

Moravie<br />

La figure du <strong>paysage</strong> du Slovácko est faite des âmes<br />

de ses habitants, de couleurs et de chants qui en sont<br />

nés. Ses contours sont une lumière immatérielle et une<br />

ligne mélodique qui reçoit l’empreinte du sentiment<br />

intérieur de ceux qui peuplent le <strong>paysage</strong>; leurs émotions<br />

passionnées, leur religiosité passionnée, leur exubérance<br />

spontanée et les chants d’amour tristes.<br />

<strong>Le</strong> <strong>paysage</strong> du Slovácko, c’est aussi l’atmosphère que<br />

l’on respire l<strong>à</strong>; l’atmosphère dans <strong>la</strong>quelle l’orgueil<br />

des hommes et le charme et <strong>la</strong> tendresse des femmes,<br />

<strong>la</strong> pure inflexion mélodique de leurs voix et de leurs<br />

paroles, sont dissous.<br />

C’est l’atmosphère pétil<strong>la</strong>nte et légèrement enivrante,<br />

comme le vin du Slovácko qui grise les joueurs; s’asseoir<br />

tous ensemble, entonner des chansons, célébrer<br />

joyeusement les dons de notre Seigneur; l’atmosphère<br />

imprégnée de précieuses essences, de l’éc<strong>la</strong>t de trésors<br />

enfouis, de grandes vies parties et de rêves oubliés.<br />

«Rayons éparpillés»<br />

Traduction: Conseil de l’Europe, 2005.<br />

n a t u r o p a n o 1 0 3 / 2 0 0 5 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!