Landscape through literature Le paysage à travers la littérature
Landscape through literature Le paysage à travers la littérature
Landscape through literature Le paysage à travers la littérature
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sometimes it’s a bit like<br />
the Colorado –<br />
only smaller of course.<br />
It has some delightful spots,<br />
picnic p<strong>la</strong>ces.<br />
Then all at once,<br />
in between two calm bits,<br />
it goes crazy, churning round,<br />
which is where you get anglers<br />
in the heat watching for trout with<br />
dark looks like dour doges.<br />
It turns frisky,<br />
does the Venoge,<br />
when the fish tickle it!<br />
It rises in the Jura<br />
but when it passes La Sarraz<br />
it realises it’s mighty close<br />
to turning north<br />
and off to Germany with you!<br />
Close one – but it sees in time,<br />
from real close up,<br />
as its sister, the Orbe,<br />
heads forYverdon and on<br />
to Olten. “Sorry,” it says,<br />
does the Venoge,<br />
“north’s a bit chilly.<br />
I like the Vaudois sun,<br />
and just between ourselves,<br />
I’ve a regu<strong>la</strong>r date…<br />
And off it surges,<br />
jinking and twisting,<br />
and now it’s downhill all the way,<br />
but it’s quite a way and hot work<br />
and when it falls lovingly<br />
into Lake Geneva’s arms,<br />
right in front of those Savoyards over there,<br />
it’s in a <strong>la</strong>ther, the Venoge.<br />
But as you can see, it’s a<br />
hundred per cent Vaudois!<br />
It’s not often riled, a bit indecisive,<br />
mostly likes the happy medium,<br />
says “If you can’t, you can’t!”<br />
and goes its own way.<br />
It doesn’t think much of<br />
folks putting it in their wine,<br />
but it wouldn’t mind<br />
the good old canton of Vaud<br />
pouring its wine<br />
in the Venoge!<br />
Trans<strong>la</strong>tion: Council of Europe, 2005.<br />
Ralph DUTLI, born / né en 1954<br />
Traumbuch<br />
Man könnte die Augen<br />
ein Lichtk<strong>la</strong>vier nennen Novalis<br />
nachts träume ich über<br />
den Weinberg hinaus<br />
das nächtliche Kopftheater hat nur einen<br />
winzigen Zuschauer<br />
mit schwer verschlüsselten Augen<br />
er beobachtet ein wasserk<strong>la</strong>res<br />
Zirkus-Geschehen in dem er sich<br />
selbst begegnet ein irrer Jongleur<br />
seine immergrünen immerb<strong>la</strong>uen<br />
Trauben im Schnee<br />
seines einzelnen Sch<strong>la</strong>fs.<br />
Gedichte aus “Novalis im Weinberg” (Freundliches Feuer),<br />
in Passagen, Biennale Mitteleuropa, Schiltigheim,<br />
BF Editeur, Strasbourg.<br />
Book of dreams<br />
One might call the eyes<br />
a light keyboard Novalis<br />
at night my dreams carry me<br />
out over the vineyards<br />
the nocturnal theatre of my head has just one<br />
tiny spectator<br />
with eyes locked shut<br />
he watches a water-clear<br />
circus show in which<br />
he meets himself a mad juggler<br />
his evergreen everblue<br />
grapes in the snow<br />
of his own sleep.<br />
Trans<strong>la</strong>tion: Council of Europe, 2005.<br />
Livre des rêves<br />
On pourrait appeler les yeux<br />
un c<strong>la</strong>vier de lumière Novalis<br />
<strong>la</strong> nuit mes rêves me portent<br />
au-del<strong>à</strong> du vignoble<br />
le théâtre nocturne de <strong>la</strong> tête n’a qu’un seul<br />
spectateur minuscule<br />
aux yeux lourdement chiffrés<br />
il observe un spectacle de cirque<br />
c<strong>la</strong>ir comme l’eau dans lequel<br />
il se rencontre lui-même jongleur égaré<br />
ses raisins toujours-verts toujours-bleus<br />
dans <strong>la</strong> neige<br />
de son sommeil unique.<br />
Extrait de «Novalis au vignoble», dans «<strong>Le</strong>s passeurs»,<br />
Biennale Mitteleuropa, Schiltigheim, BF Editeur, Strasbourg.<br />
n a t u r o p a n o 1 0 3 / 2 0 0 5 85