13.11.2014 Views

Irodalmi kapcsolatok

Irodalmi kapcsolatok

Irodalmi kapcsolatok

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Losonc fõtere a XIX. században<br />

A Kubinyi-kastély Videfalván<br />

levelében például így vall Mocsáry monográfiájáról:<br />

„Te azzal a munkával olvasóidnak<br />

kincset adtál, magadnak felejthetetlen<br />

dicsõséget szereztél.” Mocsáry fõ<br />

mûvérõl, a Nemes Nógrád vármegyének<br />

historiai, geographiai és statisztikai<br />

esmertetésérõl (Pest, 1826) van szó,<br />

amely az elsõ magyar nyelven írt monográfia<br />

Nógrád megyérõl. (Csáky K.,<br />

1992. 218– 219.)<br />

Mi sem természetesebb, hogy nógrádi<br />

útjai során Kazinczy Mocsáryt is felkereste.<br />

„Kevés idõ mulva azután – írja útirajzában<br />

– Lapujtõn valánk vagy mivel a<br />

rút hangzású neveket kerülni illik, mint a<br />

rossz ómenüeket, Bocsáron inkább; mert<br />

a két hely eggyé forradott, s Bocsár a<br />

Mocsáry háznak praedicatumot ada –<br />

Mocsáry Antal úrnál. Ez a lelkes, szíves s<br />

Nógrádnak leírása által tiszteletes ember<br />

kedves veje volt helytartói tanácsos Darvas<br />

Ferencnek, kedves sógora consil.<br />

Puky Ferencnek.” (598.)<br />

El kell még mondanunk, hogy a magyar<br />

irodalom nagy szervezõje Mocsáryhoz írta<br />

élete utolsó levelét, melyet maga már<br />

nem tudott elküldeni Bocsárra. Kazinczy<br />

Eugénia továbbította Nógrádba, ezzel a<br />

megjegyzéssel: „Mély bánattal kell jelentenem<br />

a szegény atyám halálát, mely augusztus<br />

23-ikán nekünk nagy szomorúságunkra<br />

történt, a rettenetes kolera betegségbe<br />

esett 21-dikén. S harmadnap múlva<br />

elhagyott bennünket örökre az áldott,<br />

pecsétetlenül találtuk ezt a levelet, ez volt<br />

az utolsó, melyet írt életében. A legmélyebb<br />

tisztelettel maradok alázatos szolgája.”<br />

Nem sokkal fent említett halála elõtt<br />

Kazinczy Bocsárról a közeli KARANCS-<br />

KESZIre is ellátogatott. Errõl így ír: „A<br />

hely a Karancs lábainál egy szomorú<br />

völgyben fekszik. Mi, kiesebb táj lakosai<br />

ide nehezen szokhatnánk. De a lelkek társaságában<br />

semmi táj nem kietlen.”<br />

A Dobroda-patak völgyi falu a Zách<br />

nemzetség egyik birtokközpontja volt.<br />

Egykor állítólag itt is lakott Zách Felicián,<br />

a lázadó fõúr. A falu temploma a<br />

XIV–XV. században épült, 1774-ben „ba-<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!