13.11.2014 Views

Irodalmi kapcsolatok

Irodalmi kapcsolatok

Irodalmi kapcsolatok

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Selmecbánya a Leányvárral<br />

völgykatlant, egy tucat sziklát, mely sûrûn<br />

be van építve mindenféle alakú házakkal,<br />

melyeknek elõrésze sokszor háromemeletes,<br />

míg ellenben a háta szerényen odalapul<br />

a hegyhez.”<br />

Sétánk a 900–1000 méter magas hegyek<br />

közti katlanban, a hajdani neves bányaváros<br />

utcáin kellemes, bár nem könnyû. Mert<br />

– ahogyan Mikszáth írja szóban forgó elbeszélésében<br />

– „Selmecbányán vagy fölfelé<br />

mászik az ember, vagy lefelé ereszkedik;<br />

tertium non datur”.<br />

Mikszáth szellemesen azt is megjegyezte,<br />

hogy „ha a pokolban egyszer az a gondolatjuk<br />

támadna az ördögöknek, hogy várost<br />

építsenek, az bizonyosan olyan lenne,<br />

mint Selmecbánya”. Aztán odafigyelt az író<br />

a híres, pompás és gazdag város árnyoldalaira<br />

is, amikor így írt: „Szomorú város ez!<br />

A levegõje méreg a bányák kipárolgásától,<br />

vizétõl golyva nõ a halványarcú leányok és<br />

az idétlen férfinép nyakán. A harmadévi<br />

újoncozásnál hatszáz katonakötelezett ifjú<br />

közül négy vált be a »császár emberinek«.<br />

(Szinte szégyenlem megírni.)”<br />

Írásában Mikszáth nemcsak a várost,<br />

hanem annak tájékát is mesterien megörökítette.<br />

A közeli Szitnya hegyet a „felhõk<br />

szerelmesének” titulálta, mert az szinte<br />

erõvel húzza le a fellegeket „aszott keblére”.<br />

S ha ez nem sikerül, „...duzzog, fölfujja<br />

magát”.<br />

Nem szûkölködik írói képekben és szellemeskedésben<br />

a Tavaszi rügyekben sem.<br />

Mikszáth mindenre odafigyel: a Kálváriahegy<br />

„rengeteg apró kápolnájára”, a<br />

„hírhedt Klopacskára”, a városban megelevenedõ<br />

régi német farsangi szokásokra,<br />

a kosarát cipelõ öregasszonyra, a füstölgõ<br />

kosárban pipázó „náckóra” stb. E<br />

helyütt így ír többek közt Selmecrõl: „Felülrõl<br />

is majdnem olyan a város, mint<br />

akár Pest, alulról pedig még Párizsnál is<br />

különb. Mondhatom, meglepett. A hevérek<br />

furcsa öltözete, a két, keresztbe tett<br />

kalapács a fövegeiken, az erdészek tölgyfalevele<br />

a kabátjaik hajtókáin, mind a<br />

legnagyobb bámulással töltött el.”<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!