13.11.2014 Views

Irodalmi kapcsolatok

Irodalmi kapcsolatok

Irodalmi kapcsolatok

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1840-ben szülõvárosába, a selmeci líceumba<br />

hívták õt meg tanárnak. A hittant, a<br />

költészettant és a szónoklattant tanította.<br />

Többször volt a líceum igazgatója is. Oktatta<br />

továbbá a latin nyelvet, az egyháztörténetet,<br />

a logikát és a pszichológiát.<br />

1872. július 11-én halt meg Selmecbányán.<br />

Könyvtárát a líceumra, „szerzeményei<br />

tetemes részét” pedig a Matica slovenskára<br />

hagyta, bizonyítva ezáltal is<br />

vonzalmát a szlovák kultúrához.<br />

Suhajda Lajos Mikszáth Kálmánnak a<br />

latin nyelvet, a vallás- és erkölcstant, a lélektant,<br />

a logikát és a bölcsészetet tanította.<br />

Amint errõl az idõszakról Breznyik írja:<br />

cselekedetei „elegendõ bizonysággal<br />

szolgálnak magyarellenes irányának, melyet<br />

bár óvatosan, tanárkodása alatt is<br />

követett, s hogy a tanulókra nem volt káros<br />

befolyással, annak köszönheti, hogy a<br />

tanári karban mindig voltak olyanok, kik<br />

hatását ellensúlyozták. Különben nagy<br />

eszét, bõ és alapos ismereteit a bölcsészetben<br />

s theologiában, jártasságát a római<br />

classicus irodalomban, classicitását<br />

a magyar nyelvben, ki ismerte, senki sem<br />

vonhatta kétségbe. Ki tanulni akart, elõadásain<br />

sokat tanulhatott”. 56<br />

Néhány cikke és latinul írt verse jelent<br />

meg a gimnázium kiadványaiban. Magyarellenességének<br />

ad hangot németül írt, Der<br />

Magyarismus in Ungarn címû mûvében<br />

is, amely 1834-ben jelent meg Selmecbányán.<br />

A magyarok ázsiai eredete és elsõ európai<br />

mûködésükrõl címû munkáját Pesten<br />

adták ki 1837-ben. A németül is megjelent<br />

munkájáról Fejér György írt elmarasztaló<br />

ismertetést a Tudományos Gyûjtemény<br />

1837. évi III. kötetében. Fejér<br />

Suhajdát dilettáns történésznek tartja,<br />

akinek munkájában „egyetlen egy eredeti<br />

kútfõnek szavait se olvashatván”<br />

(112.). Mondanivalóját összegezve Fejér<br />

leszögezi, hogy Suhajda munkájából<br />

„készületlensége kitetszik eléggé”, s<br />

csak a „tudománytalan kritikusainknak<br />

számát eggyel nevelte”, s „literatúránk<br />

becsét” Suhajda „a külföldieknél csak<br />

kisebbíteni fogja”.<br />

Suhajdát a szlovák biográfiák természetesen<br />

pozitívan értékelik. Kiemelik mecénáskodását;<br />

megemlítik, hogy Selmecen<br />

szlovák irodalmi kört vezetett, s több, tanulók<br />

számára összeállított kézikönyv<br />

szerzõje volt. (Herèko, I., 1995. 247.)<br />

Praznovszky Mihály említi egyik kisportréjában,<br />

hogy Suhajda „furcsa ember volt.<br />

Tanártársai szerint kitûnõen felkészült,<br />

nagy tudású professzor, akitõl a diákjai,<br />

ha akartak, nagyon sok tudományt kaphattak.<br />

Ugyanakkor egyáltalán nem volt<br />

kedve tanítani. A heti 18 kötelezõ órája<br />

helyett jó ha 10-12 órát adott”. 57<br />

Mikszáth selmeci vonatkozású írásai<br />

Annak, hogy Mikszáth közel három évet<br />

töltött diákként Selmecbányán, szépirodalmi<br />

vonatkozásai is vannak. Itteni vonatkozású<br />

írásai közül lexikonaink általában kettõt-hármat<br />

említenek meg: Az aranykisaszszonyt,<br />

a Tavaszi rügyeket, valamint A Petõfi-legenda<br />

Selmecen címû elbeszélését. 58<br />

A sok közül valójában ezek emelkednek ki.<br />

A híres Selmecbányán barangolva az irodalomkedvelõ<br />

turistának akaratlanul is Az<br />

aranykisasszony sorai jutnak eszébe, melyek<br />

találó képekkel írják be a várost azok<br />

emlékezetébe is, akik még sohasem fordultak<br />

itt meg: „Nyájas olvasó, ki még nem<br />

jártál e görbe országban, képzelj magadnak<br />

háromezer hegycsúcsot, ugyanannyi<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!