15.09.2013 Views

Proefschrift Crisis in aantocht! - Onderzoek - Hogeschool Utrecht

Proefschrift Crisis in aantocht! - Onderzoek - Hogeschool Utrecht

Proefschrift Crisis in aantocht! - Onderzoek - Hogeschool Utrecht

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bij het thema verantwoordelijkheid en aanspreekbaarheid betrek ik het<br />

concept ‘foot<strong>in</strong>g’ uit de theorie van Goffman (1981). Dit concept is van<br />

belang omdat het aandacht heeft voor de afstand die participanten <strong>in</strong>nemen<br />

ten op zichte van een descriptie. Goffman heeft het thema aangepakt<br />

door te kijken naar de rollen <strong>in</strong> de <strong>in</strong>teractie. Hij karakteriseert de wijze<br />

waarop participanten <strong>in</strong> een gesprek zich opstellen of verbonden zijn met<br />

wat er gezegd wordt als foot<strong>in</strong>g. Hij onderscheidt daarbij drie rollen:<br />

de animator, degene die de woorden zegt; de author, de bedenker van de<br />

formuler<strong>in</strong>gen en de pr<strong>in</strong>cipal, de bedenker van de <strong>in</strong>houd van wat er<br />

gezegd wordt.<br />

Deze rollen kunnen worden geïdentificeerd door de volgende vragen<br />

te stellen:<br />

1 wie doet feitelijk de uit<strong>in</strong>g? (animator)<br />

2 wie is verantwoordelijk voor de formuler<strong>in</strong>g? (author)<br />

3 wiens bedoel<strong>in</strong>g, standpunt, visie wordt tot uitdrukk<strong>in</strong>g gebracht?<br />

(pr<strong>in</strong>cipal).<br />

Goffman onderscheidt deze rollen om het zogenaamde ‘participation<br />

framework’ van communicatie te kunnen beschrijven: <strong>in</strong> welke rol<br />

(‘foot<strong>in</strong>g’) nemen participanten deel en welke ‘autoriteit’ staat achter<br />

hun gedrag?<br />

Onderstaand fragment is een voorbeeld van Potter. Een paar studenten<br />

discussiëren over een verdacht geluid buiten hun flat:<br />

Becky: oi (.) sh shh (.) it could have been that<br />

Neil: NO that’s not mak<strong>in</strong>g a noise<br />

Alan: no (.) someth<strong>in</strong>g outside (o.4) it was<br />

def<strong>in</strong>itely outside<br />

Diane: Neil you’ve got shoes on<br />

Op het e<strong>in</strong>de van dit tekstfragment adresseert Diane haar uit<strong>in</strong>g aan Neil<br />

met: ‘Neil you’ve got shoes on’. Zij gebruikt hier geen expliciete formuler<strong>in</strong>g<br />

voor haar verzoek aan Neil om naar buiten te gaan en zo te achterhalen<br />

waar het geluid vandaan komt. In plaats daarvan wordt een descriptie<br />

gebruikt waarbij Neil wordt geïdentificeerd als iemand die op dat moment<br />

het meest <strong>in</strong> staat is naar buiten te gaan. De reden hierachter is dat blijkbaar<br />

een dergelijk direct verzoek gevoelig ligt. Het geen toeval is dat deze<br />

uitspraak zo <strong>in</strong>direct wordt gedaan omdat de handel<strong>in</strong>g die hier wordt verricht<br />

nogal delicaat is. Diane loopt hier het risico als een lafaard of egoïst<br />

over te komen (Potter, 1996).<br />

Foot<strong>in</strong>g heeft dus betrekk<strong>in</strong>g op de relationele afstand die taalgebruikers<br />

hebben bij de descripties die ze doen. In hoeverre zijn ze betrokken bij<br />

de claims die ze maken? Of, zoals Potter (1996) zegt: ‘People make their<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!