17.04.2013 Views

Tradução de Ana Faria e Marta Couceiro

Tradução de Ana Faria e Marta Couceiro

Tradução de Ana Faria e Marta Couceiro

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— Disparate. Certamente não tens Galaad em menor conta por nunca<br />

se ter casado.<br />

— Um homem precisa… — Comecei, <strong>de</strong>pois a minha voz esmoreceu.<br />

— Eu sei <strong>de</strong> que precisa um homem — disse Guinevere divertida. —<br />

Mas porque vai Artur casar-se agora? Achas que ele ama esta rapariga?<br />

— Assim o espero, senhora.<br />

Ela sorriu.<br />

— Ele vai casar-se, Derfel, para provar que não me ama.<br />

Acreditei no que disse, mas não me atrevi a concordar com ela. Em vez<br />

<strong>de</strong> o fazer, afi rmei:<br />

— Tenho a certeza que é por amor, senhora.<br />

Ela riu-se.<br />

— Que ida<strong>de</strong> tem essa Argante?<br />

— Quinze? — calculei. — Talvez apenas catorze?<br />

Ela franziu as sobrancelhas, recordando-se.<br />

— Pensei que ela estava prometida a Mordred?<br />

— Também eu o julgava — respondi, porque me lembrava <strong>de</strong> Oengus<br />

a oferecer em casamento ao nosso Rei.<br />

— Mas porque havia Oengus <strong>de</strong> casar a rapariga com um idiota coxo<br />

como Mordred quando po<strong>de</strong> pô-la na cama <strong>de</strong> Artur? — disse Guinevere.<br />

— Apenas quinze anos, pensas tu?<br />

— Se já os tiver.<br />

— É bonita?<br />

— Nunca a vi, senhora, mas Oengus assim o afi rma.<br />

— O Uí Liatháin gera, <strong>de</strong> facto, raparigas bonitas — afi rmou Guinevere.<br />

— A irmã <strong>de</strong>le era bonita?<br />

— Isolda? Sim, <strong>de</strong> certo modo.<br />

— Esta rapariguinha terá <strong>de</strong> ser bonita — disse Guinevere num tom<br />

<strong>de</strong> voz divertido. — De outro modo, Artur não olhará para ela. Todos os<br />

homens têm <strong>de</strong> o invejar. Isso, tão-só, exige ele às suas mulheres. Elas têm<br />

<strong>de</strong> ser belas e, claro, muito mais bem comportadas do que eu fui. — Deu<br />

uma gargalhada e olhou-me <strong>de</strong> soslaio. — Mas ainda que ela seja bonita e<br />

bem comportada, não resultará, Derfel.<br />

— Não?<br />

— Oh, tenho a certeza que a rapariguinha consegue dar-lhe bebés se é<br />

isso o que ele quer, mas a menos que seja esperta, ele enfadar-se-á bastante<br />

na sua companhia. — Virou-se para olhar fi xamente para a fogueira. —<br />

Porque pensas tu que ele me escreveu a contar?<br />

— Porque ele acha que <strong>de</strong>víeis saber — afi rmei.<br />

Ela riu-se da minha afi rmação.<br />

— Eu <strong>de</strong>via saber? Porque havia eu <strong>de</strong> me importar que ele durma<br />

126

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!