Tradução de Ana Faria e Marta Couceiro
Tradução de Ana Faria e Marta Couceiro
Tradução de Ana Faria e Marta Couceiro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
— Eu sei que fui iludido, senhor.<br />
— Iludido! Iludido! Não sejas tão patético. És pior do que Gawain!<br />
Um druida no seu segundo dia <strong>de</strong> treino conseguia iludir-te! A nossa tarefa<br />
não é satisfazer a tua curiosida<strong>de</strong> infantil, mas sim fazer o trabalho dos<br />
Deuses, e esses Deuses, Derfel, afastaram-se muito <strong>de</strong> nós. Partiram para<br />
longe! Desapareceram, sumiram-se na escuridão, mergulharam no abismo<br />
<strong>de</strong> Annwn. Eles têm <strong>de</strong> ser evocados, e para o fazer preciso <strong>de</strong> trabalhadores,<br />
e para atrair trabalhadores tenho <strong>de</strong> oferecer um pouco <strong>de</strong> esperança.<br />
Achas que eu e Nimue conseguíamos construir as fogueiras sozinhos? Nós<br />
precisávamos <strong>de</strong> gente! De centenas <strong>de</strong> pessoas! E besuntar uma rapariga<br />
com o líquido dos bivalves trouxe-os até nós, e tudo o que tu fazes é queixares-te<br />
por teres sido iludido. Quem se importa com o que tu pensas? Porque<br />
não te vais daqui e mascas um bivalve? Talvez isso te ilumine. — Deu um<br />
pontapé no copo <strong>de</strong> Excalibur, que ainda se projetava para fora do templo.<br />
— Suponho que aquele tolo do Gawain te mostrou tudo?<br />
— Ele mostrou-me os anéis <strong>de</strong> fogo, senhor.<br />
— E suponho que agora queiras saber para que servem?<br />
— Sim, senhor.<br />
— Qualquer pessoa <strong>de</strong> inteligência mediana conseguiria <strong>de</strong>scobri-lo<br />
por si — disse Merlim, imponente. — Os Deuses estão muito longe, isso<br />
é óbvio, ou então não nos ignorariam, mas há muitos anos eles conce<strong>de</strong>ram-nos<br />
os meios para os evocarmos: os Tesouros. Há tanto tempo<br />
que os Deuses partiram para o vazio <strong>de</strong> Annwn que os Tesouros só por<br />
si não funcionam. Por isso temos <strong>de</strong> atrair a atenção dos Deuses; e como<br />
o conseguiremos? É simples! Enviamos um sinal para o abismo, e esse<br />
sinal é apenas um enorme <strong>de</strong>senho <strong>de</strong> fogo, e nesse <strong>de</strong>senho colocamos<br />
os Tesouros. Depois fazemos uma ou duas outras coisas que não têm, <strong>de</strong><br />
facto, muita importância. Depois disso já posso morrer em paz, em vez<br />
<strong>de</strong> ter <strong>de</strong> explicar as matérias mais elementares a idiotas absolutamente<br />
crédulos. E não — acrescentou ele antes <strong>de</strong> eu sequer dizer alguma coisa,<br />
ou fazer alguma pergunta — tu não po<strong>de</strong>s estar aqui em cima, na Véspera<br />
do Samain. Quero aqui apenas aqueles em quem posso confi ar. E se cá<br />
voltares, or<strong>de</strong>narei aos guardas que usem a tua barriga para a prática <strong>de</strong><br />
esgrima.<br />
— Porque não circundar apenas a colina com uma barreira <strong>de</strong> espíritos?<br />
— perguntei. Uma barreira <strong>de</strong> espíritos era uma linha <strong>de</strong> crânios, enfeitiçados<br />
por um druida, que ninguém se atrevia a transpor.<br />
Merlim fi tou-me <strong>de</strong> olhos esbugalhados como se o meu juízo tivesse<br />
<strong>de</strong>saparecido.<br />
— Uma barreira <strong>de</strong> espíritos! Na Véspera do Samain! É a única noite<br />
do ano, idiota, em que as barreiras <strong>de</strong> espíritos não dão resultado! Tenho<br />
85