27.01.2015 Views

Romska barn i skolor - Minoritet

Romska barn i skolor - Minoritet

Romska barn i skolor - Minoritet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I en annan skola verkade man inte lika målmedvetet propagera för<br />

modersmålsundervisningen. Anmälningsblanketterna delas ut av skolan, i övrigt är<br />

modersmålsundervisningen inte ”skolans bord”. Med tanke på att en del föräldrar är<br />

analfabeter väcker detta förfarande vissa frågor.<br />

(Men dom måste få någon information om det och hur uppläggningen är)<br />

Ja men det får dom. Det delas ut dom här valblanketterna. Och det görs vid den här tiden<br />

inför nästa läsår. Så får alla <strong>barn</strong>en dessa blanketter.<br />

(Dom får dom hem men görs det någon propaganda för det Kan föräldrarna läsa om det)<br />

(Ngt irriterat) Vet inte . Alltså du får fråga modersmålsenheten. Vi administrerar inte detta.<br />

Delar ut blanketterna, samlar dem, anmäler vilka som behöver studiestöd och skickar dem till<br />

modersmålsenheten. Och sen får vi reda på vilka grupper som skall vara här och vi ser att det<br />

passar. Sen gör vi inte mer. För det är inte vårt bord. Vi har tillräckligt att göra ändå. (bitr.<br />

rektor skola F)<br />

Ett problem med den romska modersmålsundervisningen är de olika dialekter som finns i<br />

romani chib. De romska modersmålslärare som är anställda i Malmö, tre stycken för tillfället,<br />

behärskar inte alla dialekterna och vad vi förstår så har inget försök gjorts att skaffa lärare till<br />

alla dialekterna. Rektorerna verkar inte heller ha helt klart för sig skillnaderna mellan<br />

dialekterna. Vissa dialekter är snarlika varandra och förstås av många medan andra skiljer sig<br />

mer. Att förkovra sig i ett modersmål som är väsenskilt från det man talar hemma är både<br />

svårt och ointressant.<br />

(Vet du om de romska <strong>barn</strong>en deltar i modersmålsundervisning)<br />

De är den grupp som deltar sämst av dem som vi har i modersmålsundervisningen. Och även i<br />

studiehandledning. Vi har en som kommer nån gång i veckan ett par timmar. Men de anmäler<br />

sig inte. Vi hade en som anmälde sig innan vi kom underfund med att hon ville ha ungerska.<br />

Och så kom det en ungersk modersmålslärare, och så efter ett tag sa att hon fattade inte ett<br />

dugg.<br />

(Det finns ju olika dialekter inom romani, som gör att det inte passar alla.)<br />

Nej så ibland när man pratar så märker man det då, så säger dom att det är klart att jag<br />

förstår det, det är inte så konstigt, det är inte större skillnad. (bitr. rektor skola B)<br />

En del av den dåliga anslutningen till modersmålsundervisningen beror sannolikt på att det<br />

inte finns lärare för alla dialekter. Betydelsen av ett väl utvecklat modersmål har slagits fast i<br />

många studier, det ger <strong>barn</strong>et en god grund att stå på både inom det egna språkområdet och<br />

vid inlärning av andra språk. Flera av de skolfolk vi talat med framhåller elevernas svaga<br />

kunskaper både i modersmålet och i svenska språket, andra talar om att de romska föräldrarna<br />

och eleverna inte sällan väljer bort modersmålet, det talas ju hemma, och istället vill satsa på<br />

svenskan. Att romani chib inte är ett skrivspråk eller skolspråk kan också vara ett skäl till att<br />

välja bort det. Det saknas läroböcker, även om en av modersmålslärarna själv har skrivit en<br />

lärobok på sin dialekt. Vår bedömning är att mer skulle kunna göras för att motivera de<br />

romska <strong>barn</strong>en att förkovra sig i sitt modersmål. Modersmålslärarnas betydelse går långt<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!