ÄÃslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
è Òîøêà”), hoci tu ide skôr o maïarské Piroska; maïarskej proveniencie môžu by aj mená Åðæà‚ Åðæèêà<br />
(porov. výskyt mien Æóæàíà, Èùâàí, Ëàéîø èi Ôåðåíö v analyzovanom korpuse). Z h¾adiska spracovania<br />
cudzích mien v recenzovanom slovníku by bolo potrebné venova väèšiu pozornos arménskym menám.<br />
Tak napr. mužské meno Àâåäèñ sa vysvet¾uje ako „ëàò. avç ,çäðàâåé’, diçs ,äåí’, ïîæåë[àòåëíî]” (s. 32),<br />
hoci tu pod¾a nášho názoru ide o arménske ²õ»ïÇë (východoarménske Avetis, v súlade s fonetickými<br />
zákonitos ami západoarménskych dialektov Avedis); podobne Áåäðîñ (s. 68: „îò Áåäð/î/ + îñ,<br />
ïîæåë[àòåëíî] ,äà áúäå ñúñ ñèëíè áåäðà’”) reflektuje skôr západoarm. Bedros (východoarm. Petros –<br />
ä»ïñáë). Priamej arménskej proveniencie môžu by aj mená Àãàâíè (²Õ³õÝÇ), Àíòðàíèê (²Ý¹ñ³ÝÇÏ),<br />
Àðìåíàê (²ñٻݳÏ), Àñàäóð (²ë³ïáõñ), Êàðåêèí (³ñ»·ÇÝ), Êàÿíå (³Û³Ý¿), Õàèê (гÛÏ), Õðàíò<br />
(Ðñ³Ýï) a i.<br />
Napriek týmto drobným pripomienkam možno recenzovaný slovník právom hodnoti ako prácu, ktorá<br />
znamená podstatný prínos pre bulharskú i slovanskú onomastiku. Dielo obsahuje množstvo cenných<br />
informácií, ktoré by okrem jazykovedcov boli akiste zaujímavé aj pre širšiu èitate¾skú verejnos (je preto<br />
na škodu veci, že publikácia mohla vyjs iba v obmedzenom náklade 500 výtlaèkov). Z metodologického<br />
h¾adiska slovník N. Kovaèeva prináša taktiež svedectvo o možnostiach, aké pre onomastický výskum otvára<br />
využívanie výpoètovej techniky. Frekvenèno-etymologický slovník vlastných mien poslúži aj ako hodnotné<br />
východisko pre ïalšie práce súvisiace s prípravou fundamentálneho diela bulharskej onomastiky – historickoetymologického<br />
slovníka vlastných mien.<br />
¼ubor Králik<br />
BUFFA, F: Z po¾sko-slovenských jazykových vz ahov.<br />
Konfrontaèný náèrt.<br />
Prešov, Náuka 1998. 170 s.<br />
Po¾sko-slovenské jazykové vz ahy sa u nás zaèali intenzívnejšie skúma iba nedávno, èo zrejme súvisí<br />
s umožnením štúdia po¾štiny na Komenského univerzite v Bratislave. S tým je priamo spojená pedagogická<br />
i publikaèná èinnos doc. F. Buffu, ktorý svoje dlhoroèné skúsenosti zúroèuje aj v recenzovanej práci,<br />
venovanej XII. medzinárodnému zjazdu slavistov v Krakove 1998. Ide o komparatistickú štúdiu z oblasti<br />
hláskoslovných, grafických, morfologických a derivaèných vz ahov medzi spisovnou po¾štinou a slovenèinou.<br />
V úvode sa autor zaoberá problémami konfrontaèného výskumu medzi takými blízkymi jazykmi, ako<br />
je po¾ština a slovenèina, zdôrazòujúc nutnos sústredi sa na zachytenie zhôd, ale najmä rozdielov<br />
systémového charakteru. Zhody medzi uvedenými jazykmi sú najmä v ich základných jazykových štruktúrach,<br />
rozdiely sú skôr vo funkènej oblasti týchto štruktúr, najmä v nerovnakej distribúcii istého spoloèného javu,<br />
zriedkavejšie vo výskyte istého javu iba v jednom z uvedených jazykov.<br />
V oblasti hláskoslovia autor konštatuje zhody v základnom rade hlások, a to vo väèšine krátkych<br />
samohlások a tvrdých spoluhlások. Pri hláskoslovných nezhodách ide o výsledok samostatných historických<br />
zmien v uvedených jazykoch, prièom slovenèina si viac zachovala bohatý pôvodný slovanský systém<br />
samohlások, kým v po¾štine sa lepšie zachoval pôvodný systém spoluhlások, takže po¾ština je<br />
konsonantickejšia ako slovenèina. V kapitole o hláskoslovných rozdieloch (24 n.) je mimoriadne zaujímavé<br />
porovnávanie výskytu samohlások a spoluhlások, ïalej výskytu otvorených a zatvorených slabík, ako aj<br />
rozdielov vo výskyte spoluhlások pod¾a spôsobu artikulácie a pod¾a znelostného spodobovania spoluhlások.<br />
Autor tu prináša mnohé originálne postrehy, ktoré zhrnuje v statiach o po¾ských a slovenských špecifikách<br />
164