28.11.2014 Views

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sprache und Politik: Die Balkansprachen in<br />

Vergangenheit und Gegenwart.<br />

Hrsg. von H. Schaller. München, Südosteuropa-Gesellschaft 1996. 348 s.<br />

Zborník Jazyk a politika: balkánske jazyky v minulosti a v súèasnosti obsahuje referáty prednesené na<br />

medzinárodnom sympóziu, ktoré usporiadala mníchovská Spoloènos pre juhovýchodnú Európu v októbri<br />

1994 v bavorskom Tutzingu.<br />

Úvod do problematiky tvorí referát H. Schallera (Marburg) Jazyk a politika na Balkánskom<br />

polostrove. Autor presvedèivo ukazuje, aké široké je spektrum politických vplyvov na sféru jazyka: siaha<br />

od pomenúvania miest na poèes politikov až po otázky používania jazykov vo verejnom živote, prièom do<br />

neho patria cie¾avedomé puristické tendencie, snahy o umelé odïa¾ovanie normy spisovného jazyka od<br />

iného jazyka èi zásahy do písomnej sústavy. Výsledkom je stav, keï súèasná podoba balkánskych jazykov<br />

„je v mnohom oh¾ade urèovaná nielen internými jazykovými faktormi, ale aj podstatnými mimojazykovými<br />

vplyvmi” (s. 24). Ako zaujímavý doplnok k tomuto referátu možno oznaèi referát R. Katièiæa (Viedeò)<br />

s názvom Politické implikácie pojmu „jazyk” v juhovýchodnej Európe. Pod¾a jeho autora sa pri tradiènom<br />

genetickom a štruktúrnom prístupe k jazyku nezoh¾adòujú ïalšie (emocionálne, kultúrne, historické...)<br />

súvislosti tohto pojmu, ktorý je však pre svoju mnohoaspektovos „mimoriadne vhodný na všemožné<br />

mystifikácie a s nimi súvisiacu manipuláciu”, a to najmä v juhovýchodnej Európe, kde „pomery nie sú ešte<br />

zïaleka vyjasnené” (s. 31). S týmto konštatovaním nemožno nesúhlasi pri èítaní referátu A. Soboleva<br />

(Petrohrad), venovaného citlivej otázke jazykových hraníc v podmienkach náreèového kontinua, aké tvorí<br />

areál slovanských jazykov na Balkáne. Etnicko-jazykové hranice možno urèova pomocou èisto jazykových<br />

kritérií, ale aj pri zoh¾adnení aktuálnych politických hraníc; za najperspektívnejšie autor pokladá kritérium<br />

sebaurèenia, ktoré „zoh¾adòuje vysoký stupeò citlivosti na otázky etnickej príslušnosti” (s. 71).<br />

Aktuálne vývojové tendencie v štandardných južnoslovanských jazykoch po r. 1989 analyzuje<br />

K. Gutschmidt (Hamburg), prièom si všíma najmä otázky vz ahu rôznych jazykov v urèitom priestore,<br />

vz ahu spisovných jazykov a ich variet, sfér používania rôznych jazykových útvarov a postojov, aké k nim<br />

zaujímajú používatelia jednotlivých jazykov. Programový charakter má referát U. Hinrichsa (Berlín) o<br />

perspektívach juhovýchodoeurópskej jazykovedy (nem. Südosteuropa-Linguistik; autor navrhuje používa<br />

tento názov, ktorý je pod¾a neho adekvátnejší ako doterajšie názvy typu balkanológia a pod.). Namiesto<br />

tradièného výskumu tzv. balkanizmov treba vytvori „univerzálnu náuku o juhovýchodnej Európe,<br />

orientovanú interdisciplinárne a dotýkajúcu sa histórie, ekonómie, politológie a jazykovedy” (s. 56).<br />

Lingvistika musí venova pozornos nielen opisu jazykových štruktúr, ale aj komunikaèným procesom a<br />

jazykovým kontaktom, ktoré viedli k ich vzniku; jazyky juhovýchodnej Európy treba spoloène skúma aj<br />

v ich vývoji; nemožno zanedbáva jazykovú stránku modelu sveta, ktorý sprostredkujú tieto jazyky; väèšiu<br />

pozornos si zaslúži výskum tureckých jazykov (nielen osmanskej tureètiny) a paleobalkánskych jazykov.<br />

– Blok všeobecne orientovaných referátov uzatvára príspevok H.-D. Döpmanna (Berlín) o vz ahu jazyka<br />

a obrazu.<br />

Najpoèetnejšiu skupinu parciálnejšie zameraných príspevkov tvoria príspevky o slovanských jazykoch<br />

bývalej Juhoslávie. B. Kunzmannová-Müllerová (Berlín) prináša preh¾adnú charakteristiku<br />

jednotlivých jazykov a súèasnej právnej úpravy ich fungovania. S. Schaadová (Marburg) informuje o<br />

historickom vývine vz ahu srbèiny a chorvátèiny. E. von Erdmannová-Pandžiæová (Bamberg) sa<br />

sústreïuje na filologické a ideologické (chápanie srbského národa) aspekty Karadžiæovej kodifikácie srbèiny.<br />

D. Valiæová-Nedeljkoviæová a S. Saviæová (Nový Sad) analyzujú spravodajstvo srbského rozhlasu<br />

v Novom Sade o vojne v Bosne z h¾adiska využívania persuazívnych èàt („cie¾om správ z bojiska je presvedèi<br />

poslucháèa, že naše stanovisko je správne a stanovisko druhej strany nie” – s. 165). Z. Glovacki-Bernardi<br />

172

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!