leyes de la Provincia de Ontario. ESTADOS UNIDOS Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye “leyes del país donde se adquirió la Máquina” de la primera frase: leyes del estado de Nueva York. ASIA PACÍFICO AUSTRALIA Cobertura de la garantía: Se añade el siguiente párrafo a esta sección: Las garantías especificadas en esta sección se añaden a todos los derechos que el Cliente pueda tener bajo el Acta de 1974 sobre Prácticas Comerciales (Trade Practices Act 1974) o demás legislación similar y sólo limitados en la medida que lo permita la legislación aplicable. Limitación de la responsabilidad: Se añade la información siguiente en esta sección: En los casos en que IBM incumpla una condición o garantía implícita por el Acta de 1974 sobre Prácticas Comerciales (Trade Practices Act 1974) o demás legislación similar, la responsabilidad de IBM se limitará a la reparación o sustitución de los bienes o el suministro de bienes equivalentes. Si dicha condición o garantía estuviera relacionada con el derecho de venta, posesión inactiva o título limpio, o los bienes son de un tipo que normalmente se adquiera para uso o consumo personal, doméstico o familiar, en dicho caso no se aplicará ninguna de las limitaciones de este párrafo. Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye “leyes del país donde se adquirió la Máquina” de la primera frase: leyes del Estado o Territorio CAMBOYA, LAOS, Y VIETNAM Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye “leyes del país donde se adquirió la Máquina” de la primera frase: leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos de América. CAMBOYA, INDONESIA, LAOS Y VIETNAM Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo del título: Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada deberán resolverse mediante arbitraje en Singapur de acuerdo con las Normas de Arbitraje del Centro de Arbitraje Internacional de Singapur (“Normas SIAC”). La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes sin apelación y la decisión de los árbitros se hará por escrito y esclarecerá los hechos y las conclusiones de la ley. El número de árbitros será tres, y ambas partes de la disputa tendrán autorización para designar un árbitro. Los dos árbitros designados por las partes podrán designar a un tercero que deberá actuar como moderador de los autos. El Presidente de la SIAC actuará como moderador si éste faltara. Los demás puestos vacantes los ocupará la parte designadora respectiva. Los autos continuarán desde el punto en que se produjo la vacante. Si una de las partes rechazara designar o no designara ningún árbitro en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que la otra parte designe el suyo, el primer árbitro que se haya designado será el único árbitro, siempre que dicho árbitro de haya designado válida y adecuadamente. El idioma oficial de todos los autos será el inglés, incluidos todos los documentos presentados. La versión inglesa de esta Declaración de garantía limitada prevalece sobre cualquier versión en otro idioma. HONG KONG REGIÓN ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE CHINA Y MACAO REGIÓN ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE CHINA Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye “leyes del país donde se adquirió la Máquina” de la primera frase: leyes de la región administrativa especial de Hong Kong INDIA Limitación de la responsabilidad: La información siguiente sustituye los puntos 1 y 2 de esta sección: 1. responsabilidad por daños personales (incluida la muerte) o daños a bienes inmuebles y a los bienes personales tangibles estará limitada a los causado por negligencia de IBM; y 2. en lo que respecta a cualquier otro daño real provocado por cualquier incumplimiento de IBM de acuerdo o en relación con los términos de esta declaración de garantía limitada, estará limitada a la cantidad que haya pagado el Cliente por la Máquina individual objeto de la reclamación. En este punto, el término “Máquina” incluye el Código Máquina y el Código Interno bajo Licencia (“LIC”). Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo del título Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración de garantía limitada deberán resolverse mediante arbitraje en Bangalore, India, de acuerdo con las leyes indias vigentes. La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes sin apelación y la decisión de los árbitros se hará por escrito y esclarecerá los hechos y las conclusiones de la ley. El número de árbitros será tres, y ambas partes de la disputa tendrán autorización para designar un árbitro. Los dos árbitros designados por las partes podrán designar a un tercero que deberá actuar como moderador de los autos. Si éste no estuviera, el presidente del consejo Bar Council de la India actuará como moderador. Los demás puestos vacantes los ocupará la parte designadora respectiva. Los autos continuarán desde el punto en que se produjo la vacante. Si una de las partes rechazara designar o no designara ningún árbitro en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que la otra parte designe el suyo, el primer árbitro que se haya designado será el único árbitro, siempre que dicho árbitro de haya designado válida y adecuadamente. El idioma oficial de todos los autos será el inglés, incluidos todos los documentos presentados. La versión inglesa de esta Declaración de garantía limitada prevalece sobre cualquier versión en otro idioma. JAPÓN Jurisdicción aplicable: La frase siguiente se añade a esta sección: Todas las dudas relativas a esta Declaración de garantía limitada se resolverán, en principio, entre IBM y el Cliente de buena fe y con arreglo al principio de confianza mutua. MALASIA Limitación de la responsabilidad: Se suprime la palabra “ESPECIAL” del punto 3 del quinto párrafo . NUEVA ZELANDA Z125-4753-07 11/2002 Página 3 de 8
Cobertura de la garantía: Se añade el siguiente párrafo a esta sección: Las garantías especificadas en esta sección se añaden a todos los derechos que el Cliente pueda tener bajo el Acta de 1993 sobre Garantías de los Consumidores (Consumer Guarantees Act 1993) o demás legislación que no se puede excluir ni limitar. El Acta de 1993 sobre Garantías de los Consumidores no se aplicará con respecto a ninguno de los bienes que proporcione IBM, si el Cliente los necesitara para llevar a cabo una transacción comercial tal como se define en dicha Acta. Limitación de la responsabilidad: Se añade la información siguiente en esta sección: En el caso en que las Máquinas no se hayan adquirido para realizar una transacción comercial, tal como se define en el Acta de 1993 sobre Garantías de los Consumidores, las limitaciones de esta Sección estarán sujetas a las limitaciones de dicha Acta. REPÚBLICA POPULAR DE CHINA Jurisdicción aplicable: La información siguiente sustituye “leyes del país donde se adquirió la Máquina” de la primera frase: leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos de América, (excepto en caso de que la ley local especifique lo contrario). FILIPINAS Limitación de la responsabilidad: El punto 3 del quinto párrafo se sustituye por lo siguiente: DAÑOS ESPECIALES (INCLUIDOS DAÑOS NOMINALES Y PUNITIVOS), MORALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS PARA CUALQUIER DAÑO EMERGENTE; O Arbitraje: Se añade la siguiente información debajo de este título Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con esta Declaración de Garantía Limitada deberán resolverse mediante arbitraje en Metro Manila, Filipinas, de acuerdo con las leyes filipinas vigentes. La decisión de los árbitros será definitiva y vinculante para las partes sin apelación y la decisión de los árbitros se hará por escrito y esclarecerá los hechos y las conclusiones de la ley. El número de árbitros será tres, y ambas partes de la disputa tendrán autorización para designar un árbitro. Los dos árbitros designados por las partes podrán designar a un tercero que deberá actuar como moderador de los autos. El presidente del centro Philippine Dispute Resolution Center, Inc., actuará como moderador si éste faltara. Los demás puestos vacantes los ocupará la parte designadora respectiva. Los autos continuarán desde el punto en que se produjo la vacante. Si una de las partes rechazara designar o no designara ningún árbitro en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que la otra parte designe el suyo, el primer árbitro que se haya designado será el único árbitro, siempre que dicho árbitro de haya designado válida y adecuadamente. El idioma oficial de todos los autos será el inglés, incluidos todos los documentos presentados. La versión inglesa de esta Declaración de garantía limitada prevalece sobre cualquier versión en otro idioma. SINGAPUR Limitación de la responsabilidad: Se suprimen las palabras “ESPECIAL” y “ECONÓMICO” del punto 3 del quinto párrafo. EUROPA, ORIENTE MEDIO, ÁFRICA (EMEA) LOS TÉRMINOS SIGUIENTES SON APLICABLES A TODOS LOS PAÍSES DE EMEA: Los términos de esta Declaración de Garantía Limitada se aplican a las Máquinas adquiridas de IBM o de un distribuidor de IBM. Cómo obtener el Servicio de garantía: Si ha adquirido una Máquina en Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Mónaco, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, San Marino, Suecia, Suiza, Reino Unido o el Estado Vaticano, puede obtener el servicio de garantía para esa Máquina en cualquiera de los países mencionados por parte de (1) un distribuidor de IBM autorizado para prestar el servicio de garantía o (2) de IBM, siempre que la Máquina haya sido anunciada y puesta a disposición por IBM en el país en el cual desee obtener servicio. Si ha adquirido una Máquina IBM Personal Computer en Albania, Armenia, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, República Checa, Georgia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, República Federal de Yugoslavia, Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM), Moldavia, Polonia, Rumanía, Rusia, República Eslovaca, Eslovenia o Ucrania, puede obtener el servicio de garantía para esa Máquina en cualquiera de los países mencionados por parte de (1) un distribuidor de IBM autorizado para ofrecer el servicio de garantía o por parte de (2) IBM. Si adquiere una Máquina en un país de Oriente Medio o de África, puede obtener servicio de garantía para esa Máquina por parte de la entidad IBM que exista en el país de compra, si dicha entidad IBM proporciona servicio de garantía en dicho país, o por parte de un distribuidor de IBM, autorizado por IBM para ofrecer el servicio de garantía en esa Máquina en dicho país. El servicio de garantía en África está disponible a una distancia de 50 kilómetros de un suministrador de servicio IBM. El Cliente es el responsable de los gastos de transporte para las Máquinas que se encuentren a una distancia superior a 50 kilómetros de un suministrador de servicio autorizado IBM. Añada el párrafo siguiente en Europa occidental (Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Islandia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxemburgo, Mónaco, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, San Marino, Suecia, Suiza, Reino Unido, Estado Vaticano): La garantía para Máquinas adquiridas en Europa occidental deberá ser válida y aplicable en todos los países de Europa occidental, siempre que las Máquinas hayan sido anunciadas y puestas a disposición general en dichos países. Jurisdicción aplicable: La frase “las leyes del país en el cual se haya adquirido la Máquina” se sustituye por: 1) “las leyes de Austria” en Albania, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia- Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Georgia, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, Moldavia, Polonia, Rumania, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Uzbekistán, y la Antigua República de Yugoslavia; 2) “las leyes de Francia” en Algeria, Benín, Burkina Faso, Camerún, Cabo Verde, República Centroafricana, Chad, Comores, República del Congo, Yibuti, República Democrática del Congo, Guinea Ecuatorial, Guayana Francesa, Polinesia Francesa, Gabón, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Costa de Marfil, Líbano, Madagascar, Malí, Mauritania, Mauricio, Mayotte, Marruecos, Nueva Caledonia, Níger, Reunión, Senegal, Seychelles, Togo, Túnez, Vanuatu y Wallis y Futuna; 3) “las leyes de Finlandia” en Estonia, Letonia y Lituania; 4) “las leyes de Inglaterra” en Angola, Bahráin, Botsuana, Burundi, Egipto, Eritrea, Etiopía, Ghana, Jordania, Kenia, Kuwait, Liberia, Malaui, Malta, Mozambique, Nigeria, Omán, Pakistán, Qatar, Ruanda, Santo Tomé, Arabia Saudí, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Emiratos Árabes Unidos, el Reino Unido, Cisjordania/Gaza, Yemen, Zambia y Zimbabue; y 5) “las leyes de Sudáfrica” en Sudáfrica, Namibia, Lesotho y Suazilandia. Jurisdicción: Se añaden las siguientes excepciones en esta sección: 1) En Austria la elección de jurisdicción para todas las disputas que surjan de esta Declaración de garantía limitada y cuestiones relacionadas con la misma, incluida su existencia, será competencia del tribunal de Viena, Austria (núcleo urbano); 2) en Angola, Bahráin, Botsuana, Burundi, Egipto, Eritrea, Etiopía, Ghana, Jordania, Kenia, Kuwait, Liberia, Malaui, Malta, Mozambique, Nigeria, Omán, Pakistán, Qatar, Ruanda, Santo Tomé, Arabia Saudí, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Emiratos Árabes Unidos, Cisjordania/Gaza, Yemen, Z125-4753-07 11/2002 Página 4 de 8
- Page 1:
IBM TotalStorage FAStT600 Fibre Cha
- Page 4 and 5:
Note: Before using this information
- Page 6 and 7:
Antes de instalar este producto, le
- Page 8 and 9:
vi IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 10 and 11:
Handling fiber-optic cables . . . .
- Page 12 and 13:
x IBM TotalStorage FAStT600 Fibre C
- Page 14 and 15:
54. Removing the controller battery
- Page 16 and 17:
xiv IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 18 and 19:
FAStT documentation Figure 1. Insta
- Page 20 and 21:
Table 2. TotalStorage FAStT900 Fibr
- Page 22 and 23:
Table 4. TotalStorage FAStT600 Fibr
- Page 24 and 25:
Table 6. TotalStorage FAStT200 and
- Page 26 and 27:
- Diagnosing problems, using the IB
- Page 28 and 29:
xxvi IBM TotalStorage FAStT600 Fibr
- Page 30 and 31:
Table 8. Features at a glance Gener
- Page 32 and 33:
Front view Figure 2 shows the compo
- Page 34 and 35:
Ethernet Ethernet Host port 2 Expan
- Page 36 and 37:
v To ensure correct airflow in each
- Page 38 and 39:
Bezel ( Front Left) Rail assembly (
- Page 40 and 41:
Installing the storage server in a
- Page 42 and 43:
this step for the second controller
- Page 44 and 45:
77 Figure 14. Rail adjustment screw
- Page 46 and 47:
Host-agent management method: This
- Page 48 and 49:
fiber-optic cables to connect one e
- Page 50 and 51:
Host system with two host adapters
- Page 52 and 53:
Installing the storage subsystem co
- Page 54 and 55:
v Do not overtighten the cable stra
- Page 56 and 57:
Removing SFP modules To remove the
- Page 58 and 59:
For examples of redundant, partiall
- Page 60 and 61:
1. Follow the instructions in your
- Page 62 and 63:
34 IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 64 and 65:
Turning off the storage server the
- Page 66 and 67:
Performing an emergency shutdown At
- Page 68 and 69:
General-systemerror LED Power-on LE
- Page 70 and 71:
Table 11. RAID controller LEDs (con
- Page 72 and 73:
Figure 37 shows the location of the
- Page 74 and 75:
Figure 39. Location of hot-swap dri
- Page 76 and 77:
Replacing hot-swap drives Drive pro
- Page 78 and 79:
The method you use depends on the f
- Page 80 and 81:
Replacing the drives one at a time
- Page 82 and 83:
Fault LED Fan CRU Latch Handle Figu
- Page 84 and 85:
Lever AC power connector Fault LED
- Page 86 and 87:
Figure 46. Installing a hot-swap po
- Page 88 and 89:
Ethernet address label Levers Figur
- Page 90 and 91:
Protective cap Wire tab 90 o SFP mo
- Page 92 and 93:
13. Slide the RAID controller botto
- Page 94 and 95:
11. Carefully flip over the RAID co
- Page 96 and 97:
68 IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 98 and 99:
Troubleshooting Always use the stor
- Page 100 and 101:
Table 14. Storage server troublesho
- Page 102 and 103:
74 IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 104 and 105:
Important notes ServeRAID ServerGui
- Page 106 and 107:
55022. The limits for Class A equip
- Page 108 and 109:
80 IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 110 and 111:
idge. A SAN device that provides ph
- Page 112 and 113:
Industry Standard Architecture (ISA
- Page 114 and 115:
RDAC. See redundant dual active con
- Page 116 and 117:
88 IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 118 and 119:
H hard disk drive adding larger-cap
- Page 120 and 121:
92 IBM TotalStorage FAStT600 Fibre
- Page 122 and 123:
IBM TotalStorage FAStT600 Fibre Cha
- Page 124 and 125:
Agreement prevail to the extent of
- Page 126 and 127:
CSY-2 Licenční smlouva na strojov
- Page 128 and 129:
adlandırılır) göre çalışmas
- Page 130 and 131:
El Client acorda adquirir qualsevol
- Page 132 and 133:
Bu ödemeyi yapmadan Yerleşik Sı
- Page 134 and 135:
IBM ≈XvX Z125-5468-01 6/2002 Qß
- Page 136 and 137:
Contrat de licence du Code machine
- Page 138 and 139:
Lizenzvereinbarung für Maschinenco
- Page 140 and 141:
Gépi kódra vonatkozó licenc szer
- Page 142 and 143:
Accordo di Licenza per Codice Macch
- Page 144 and 145:
Z125-5468-01 6/2002 *RM,V!#3
- Page 146 and 147:
Z125-5468-01 6/2002 IBM
- Page 148 and 149:
Umowa Licencyjna dotycząca Kodu Ma
- Page 150 and 151:
W przypadku sprzeczności między w
- Page 152 and 153:
Acordo de Licenciamento para Códig
- Page 154 and 155:
Лицензионное согла
- Page 156 and 157:
возникновении вопр
- Page 158 and 159:
Licenčná zmluva pre strojový kó
- Page 160 and 161:
Acuerdo de licencia para el Código
- Page 162 and 163:
Statement of Limited Warranty © Co
- Page 164 and 165:
Statement of Limited Warranty Z125-
- Page 166 and 167:
Limitation of Liability: The follow
- Page 168 and 169:
of Arbitration and Conciliation of
- Page 170 and 171:
Circumstances may arise where, beca
- Page 172 and 173:
Takuuehdot (rajoitettu takuu) Z125-
- Page 174 and 175:
New Yorkin osavaltion lakeja. TYYNE
- Page 176 and 177:
Luxemburgissa kaikki tämän rajoit
- Page 178 and 179:
enintään joko 1) 125 000 euroa ta
- Page 180 and 181:
Z125-4753-07 11/2002 תלבגומ
- Page 182 and 183:
תרחא המוד הקיקח וא (
- Page 184 and 185:
ללכבו ועוציבל תורו
- Page 186 and 187:
. לדחמל תורישי הרוש
- Page 188 and 189:
保証の内容と制限 Z125-4753-
- Page 190 and 191:
ニューヨーク州の法律。
- Page 192 and 193:
裁判管轄権 裁判管轄権:
- Page 194 and 195:
せ、あるいはこれに寄与
- Page 196 and 197:
a Sınırlı Garanti Bildirimi Z125
- Page 198 and 199:
New York Eyaleti kanunları. ASYA P
- Page 200 and 201:
Cumhuriyeti, Ekvator Ginesi, Frans
- Page 202 and 203:
3. kar, iş, kazanç, itibar veya t
- Page 204 and 205:
A Declaração de Garantia Limitada
- Page 206 and 207:
Para obter o serviço de garantia d
- Page 208 and 209:
Jordânia, Quênia/Quénia, Kuwait,
- Page 210 and 211:
IRLANDA O Que Esta Garantia Cobre:
- Page 212 and 213:
Ограничени гаранци
- Page 214 and 215:
Как да получим гара
- Page 216 and 217:
Вануату и Уолис и Ф
- Page 218 and 219:
Ограничение на отг
- Page 220 and 221:
Déclaration de garantie limitée Z
- Page 222 and 223:
AMÉRIQUE ARGENTINE Législation :
- Page 224 and 225:
Limitation de responsabilité : Les
- Page 226 and 227:
LES DISPOSITIONS SUIVANTES S'APPLIQ
- Page 228 and 229:
Période de garantie La période de
- Page 230 and 231:
d. budete IBM nebo příslušného
- Page 232 and 233:
FILIPÍNY Omezení odpovědnosti: N
- Page 234 and 235:
vrácení peněz ve výši odpovíd
- Page 236 and 237:
Odpojíte vadný stroj a připraví
- Page 238 and 239:
c. at sørge for, at IBM eller forh
- Page 240 and 241:
Voldgift: Følgende tilføjes under
- Page 242 and 243:
EGYPTEN Ansvarsbegrænsning: Følge
- Page 244 and 245:
Oversigt over telefonnumre i EU Dis
- Page 246 and 247:
a. suivre les procédures de demand
- Page 248 and 249:
Limitation de responsabilité : Le
- Page 250 and 251:
1. La responsabilité d’IBM, conc
- Page 252 and 253:
Pays ou Région d'acquisition Péri
- Page 254 and 255:
Sie erklären sich damit einverstan
- Page 256 and 257:
dieser von der betreffenden Partei
- Page 258 and 259:
Haftungsbegrenzung: Die Bedingungen
- Page 260 and 261:
3. Mit Ausnahme der Regelungen oben
- Page 262 and 263:
a ∆ήλωση Περιορισµ
- Page 264 and 265:
ΒΡΑΖΙΛΙΑ Εφαρµοστέ
- Page 266 and 267:
ΕΥΡΩΠΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟ
- Page 268 and 269:
Τι θα κάνει η IBM για
- Page 270 and 271:
1. Υπηρεσία Μονάδων
- Page 272 and 273:
4. (a) osigurati da sve informacije
- Page 274 and 275:
FILIPINI Ograničenje odgovornosti:
- Page 276 and 277:
EGIPAT Ograničenje odgovornosti: S
- Page 278 and 279:
Telefonski brojevi se mogu promijen
- Page 280 and 281:
a. követi az IBM vagy a viszontela
- Page 282 and 283:
Az ebben a szakaszban leírt jótá
- Page 284 and 285:
ADATSÉRÜLÉS; 2) JÁRULÉKOS VAGY
- Page 286 and 287:
ütemezése a hívás időpontját
- Page 288 and 289:
3. prima che venga fornito il servi
- Page 290 and 291:
Le garanzie specificate in questa s
- Page 292 and 293:
IMMEDIATA CONSEGUENZA DALL'EVENTO C
- Page 294 and 295:
I livelli di servizio si basano sul
- Page 296 and 297:
3. 해당되는 경우, 서비스
- Page 298 and 299:
뉴질랜드 뉴질랜드 보증이
- Page 300 and 301:
가져온 기계에 대해 귀하
- Page 302 and 303:
기계 기계 취득 취득 국가
- Page 304 and 305:
2. wanneer de Machine niet uw eigen
- Page 306 and 307:
MALEISIË Beperking van aansprakeli
- Page 308 and 309:
Deze beperking geldt niet voor lich
- Page 310 and 311:
2. uitsluitend op onderdelen, op ba
- Page 312 and 313:
4. (a) sørge for at all informasjo
- Page 314 and 315:
Voldgift: Følgende tilføyes under
- Page 316 and 317:
EGYPT Ansvarsbegrensning: Følgende
- Page 318 and 319:
Belgia -- 02-718-4339 Luxemburg --
- Page 320 and 321:
Klient zobowiązuje się ponadto: 1
- Page 322 and 323:
przewodniczącego wyznaczy go preze
- Page 324 and 325:
Ograniczenie odpowiedzialności: Pa
- Page 326 and 327: 3. Z wyjątkiem sytuacji przewidzia
- Page 328 and 329: Declaração de Garantia Limitada Z
- Page 330 and 331: 1. danos pessoais (incluindo morte)
- Page 332 and 333: mesma, incluindo a sua existência,
- Page 334 and 335: Cobertura da Garantia: O texto segu
- Page 336 and 337: 有限保证声明 Z125-4753-07 11/
- Page 338 and 339: 适用法律:在第一句后添加
- Page 340 and 341: 由本有限保证声明引起或
- Page 342 and 343: 2. 无论何种情形,IBM 及其供
- Page 344 and 345: 1. 对于以下各项,IBM 将承担
- Page 346 and 347: Заявление об Огран
- Page 348 and 349: Часть 2 - Особые Пол
- Page 350 and 351: Арбитраж : В раздел
- Page 352 and 353: 1. Ответственность I
- Page 354 and 355: Пункты, по Которым I
- Page 356 and 357: Prehlásenie o obmedzenej zodpovedn
- Page 358 and 359: Uplatniteľné právo: Za prvú vet
- Page 360 and 361: Rozhodcovské konanie: Za tento nad
- Page 362 and 363: 2. SPOLOČNOSŤ IBM, JEJ DODÁVATEL
- Page 364 and 365: Časť 3 - Informácie o záruke V
- Page 366 and 367: Izjava o omejeni garanciji Z125-475
- Page 368 and 369: Kaj pokriva ta garancija: Temu pogl
- Page 370 and 371: V Albaniji, Armeniji, Azerbajdžanu
- Page 372 and 373: 1. IBM prevzema neomejeno odgovorno
- Page 374 and 375: Declaración de Garantía Limitada
- Page 378 and 379: Zambia y Zimbabue todas las disputa
- Page 380 and 381: Limitación de la responsabilidad:
- Page 382 and 383: a Garantivillkor Z125-4753-07 11/20
- Page 384 and 385: De garantier som anges i denna para
- Page 386 and 387: Skiljedom: Följande läggs till un
- Page 388 and 389: SYDAFRIKA, NAMIBIA, BOTSWANA, LESOT
- Page 390 and 391: IB M M 有限保證聲明 Z125-4753
- Page 392 and 393: 本節所指保證,係 貴客戶在
- Page 394 and 395: 仲裁:在本標題下加入下列
- Page 396 and 397: 英國 賠償上限:本節之各項
- Page 398 and 399: Proof of Entitlement © Copyright I
- Page 400 and 401: PROOF NO: 4852439785647 IBM FAStT60
- Page 402 and 403: Readers’ Comments — We’d Like
- Page 405: Part Number: 24P8018 Printed in U.S