03.04.2013 Views

Download Pdf of Dissertation - Nautical Archaeology at Texas A&M ...

Download Pdf of Dissertation - Nautical Archaeology at Texas A&M ...

Download Pdf of Dissertation - Nautical Archaeology at Texas A&M ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

APPEDIX 3<br />

ACIET SOURCES<br />

304<br />

Amm. Marc. 16.10.15-16: Verum cum ad Traiani forum venisset, singularem sub omni<br />

caelo structuram, ut opinamur, etiam numinum assensione mirabilem, haereb<strong>at</strong> <strong>at</strong>tonitus,<br />

per giganteos contextus circumferens mentem, nec rel<strong>at</strong>u effabiles, nec rursus mortalibus<br />

appetendos. Omni itaque spe huius modi quicquam conandi depulsa, Traiani equum<br />

solum, loc<strong>at</strong>um in <strong>at</strong>rii medio, qui ipsum principem vehit, imitari se velle diceb<strong>at</strong> et posse.<br />

16. Cui prope adstans regalis Ormisda, cuius e Perside discessum supra monstravimus,<br />

respondit astu gentili: “Ante” inquit “imper<strong>at</strong>or, stabulum tale condi iubeto, si vales.”<br />

But when he [the emperor Constantius] came to the Forum <strong>of</strong> Trajan, a<br />

construction unique under the heavens, as we believe, and admirable even in the<br />

unanimous opinion <strong>of</strong> the gods, he stood fast in amazement, turning his <strong>at</strong>tention to the<br />

gigantic complex about him, beggaring description and never again to be imit<strong>at</strong>ed by<br />

mortal men. Therefore abandoning all hope <strong>of</strong> <strong>at</strong>tempting anything like it, he said th<strong>at</strong> he<br />

would and could copy Trajan’s steed alone, which stands in the centre <strong>of</strong> the vestibule,<br />

carrying the emperor himself. 16. To this prince Ormisda, who was standing near him, and<br />

whose departure from Persia I have described above, replied with n<strong>at</strong>ive wit: ‘First, Sire,’<br />

said he, ‘command a like stable to be built, if you can. (J.C. Rolfe).<br />

Amm. Marc. 17.4.12-14: 12. Et quia sufflantes adul<strong>at</strong>ores ex more Constantium id<br />

sine modo strepebant, quod cum Octavianus Augustus obeliscos duos ab Heliupolitana<br />

civit<strong>at</strong>e transtulisset Aegyptia, quorum unus in Circo Maximo alter in Campo loc<strong>at</strong>us<br />

est Martio, hunc recens advectum, difficult<strong>at</strong>e magnitudinis territus, nec contrectare<br />

ausus est nec movere, discant qui ignorant, veterem principem transl<strong>at</strong>is aliquibus<br />

hunc intactum ideo praeterisse, quod Deo Soli speciali munere dedic<strong>at</strong>us, fixusque<br />

intra ambitiosi templi delubra, quae contingi non poterant, tamquam apex omnium<br />

emineb<strong>at</strong>. 13. Verum Constantinus id parvi ducens, avulsam hanc molem sedibus suis,<br />

nihilque committere in religionem recte existimans, si abl<strong>at</strong>um uno templo miraculum<br />

Romae sacraret, id est in templo mundi totius, iacere diu perpessus est, dum<br />

transl<strong>at</strong>ioni pararentur utilia. Quo convecto per alveum ili, proiectoque Alexandriae,<br />

navis amplitudinis antehac inusit<strong>at</strong>ae aedific<strong>at</strong>a est, sub trecentis remigibus agitanda.<br />

14. Quibus ita provisis, digressoque vita principe memor<strong>at</strong>o, urgens effectus intepuit,<br />

tandemque sero imposuit navi, per maria fluentaque Tibridis, velut paventis, ne quod<br />

paene ignotus miser<strong>at</strong> ilus, ipse parum sub eme<strong>at</strong>us sui discrimine moenibus alumnis<br />

inferret, defertur in vicum Alexandri, tertio lapide ab urbe seiunctum. Unde chamulcis<br />

impositus, tractuesque lenius per Ostiensem portam piscinamque publicam, Circo<br />

ill<strong>at</strong>us est Maximo.<br />

12. And because sycophants, after their fashion, kept puffing up Constantius<br />

and endlessly dinning it into his ears th<strong>at</strong>, whereas Octavianus Augustus had brought<br />

over two obelisks from the city <strong>of</strong> Heliopolis in Egypt, one <strong>of</strong> which was set up in the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!