25.12.2013 Views

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

S. Japhet / Vetus Testamentum <strong>IOSOT</strong> (<strong>2013</strong>) 36-76 71<br />

המון .M<br />

In early biblical literature the noun המון is more prevalent in poetry than in<br />

prose.179 In the prose of Chr. it occurs ten times in various contexts180 <strong>and</strong><br />

nowhere in Ezr.-Neh.181<br />

עשר וכבוד .N<br />

This is another phrase which the Chr. has taken from earlier sources182 <strong>and</strong><br />

absorbed into his style. The עשר of 1 Ki. iii 11 <strong>and</strong> the עשר וכבוד of 1 Ki. iii 13 are<br />

turned into עשר נכסים וכבוד in 2 Chr. i 11, 12.<br />

The “riches <strong>and</strong> honour” form an important part of success: David has died<br />

‎183‎‏(שבע ימים עשר וכבוד)‏ honour” “in a good old age full of days, riches <strong>and</strong><br />

(1 Chr. xxix 28) <strong>and</strong> it was also the sign of success of Jehoshaphat <strong>and</strong> Hezekiah<br />

(2 Chr. xvii 5; xviii 1; xxxii 27). It is explicitly described as God’s blessing: “Both<br />

riches <strong>and</strong> honour come from thee” (1 Chr. xxix 12). This phrase too does not<br />

occur in Ezr.-Neh.<br />

2. Ezra-Nehemiah<br />

כיד אלהים הטובה על .A<br />

The expression “the h<strong>and</strong> of my God was good upon me” is a characteristic<br />

phrase of Ezr.-Neh. It recurs several times in the various literary parts of the<br />

book, <strong>and</strong> it is not found elsewhere in the O.T.<br />

The full phrase occurs in Ezr. vii 9; viii 18, 22; Neh. ii 8, 18.<br />

Twice more it is used eliptically, with the omission of “good”: Ezr. vii 28;<br />

viii 31.<br />

The exact semantic development which formed this peculiar expression is<br />

not attested to in the O.T.184 However, its use in Ezr.-Neh. is variegated, lively,<br />

179) But we cannot regard its use in early prose as exceptional. It does occur once in Jud. 5 times<br />

in Sam. <strong>and</strong> 5 times in Kings. It is, however, most typical of Ez.’s style, where it occurs over<br />

25 times.<br />

180) 1 Chr. xxix 16; 2 Chr. xi 23; xiii 8; xiv 10; xx 2, 12, 15, 24; xxxi 10; xxxii 7. Cf. Driver, op. cit.,<br />

p. 504.<br />

181) It does occur in Dan.: in x 6, xi 10, 11 (twice), 12, 13.<br />

182) Found mainly in the Wisdom Literature, i.e., Prov. iii 16, viii 18, etc. Cf. also Driver, op. cit.,<br />

p. 504.<br />

183) Cf. Gen. xxv 8: “<strong>and</strong> died in a good old age, an old man <strong>and</strong> full of days”. The specific Chr.’s<br />

addition is made to a literary formula.<br />

184) In its wording it resembles most closely the phrase ה׳ היתה על“‏ ‏”יד <strong>and</strong> actually it does occur<br />

twice in this form (Ezr. vii 28, viii 31). However, ה׳ היתה על“‏ ‏”יד generally denotes the power of<br />

God which is resting on a person <strong>and</strong> compels him to perform certain actions. For example: “And

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!