25.12.2013 Views

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

88 A. Lemaire / Vetus Testamentum <strong>IOSOT</strong> (<strong>2013</strong>) 87-98<br />

effectivement, en Palestine, la « récolte des fruits » (ligne 1)4, les « semailles<br />

d’hiver » et les « semailles de printemps » (lignes 1 et 2)5 durent environ deux<br />

mois. Cependant, il faut reconnaître que cette interprétation est difficile à<br />

justifier philologiquement.<br />

H. L. Ginsberg6 avait proposé d’interpréter cette forme comme un duel<br />

nominatif construit, semblable à celui attesté en ougaritique, où le son ā serait<br />

devenu ō. Mais cette solution ne concorde pas avec l’orthographe habituelle<br />

de cette époque : le « waw » est probablement consonnantique et non « mater<br />

lectionis »7.<br />

W. F. Albright8 a essayé d’expliquer le « waw » final comme la terminaison<br />

du duel suivi du suffixe possessif de la troisième personne du masculin<br />

singulier9. Mais cette interprétation est difficilement soutenable : à cette époque,<br />

le suffixe de la troisième personne du masculin singulier est écrit avec<br />

un « hé » et non avec un « waw », et, de plus, on ne voit pas très bien à quoi se<br />

rapporterait ce suffixe10.<br />

Le iscrizioni antico-ebraiche palestinesi, Firenze 1934, p. 16 (avec des nuances) ; H. L. Ginsberg,<br />

Archiv Orientalni (ArOr) VIII, 1936, p. 146 ; U. Cassuto, « Il calendario di Gezer e il suo valore<br />

storico-religioso », Studi e Materiali di Storia delle Religioni (SMSR) XII, 1936, pp. 107-125, spéc.<br />

p. 112 ; KAI II, p. 182.<br />

4) Ici, il faut penser essentiellement à la récolte des olives, cf. T. Cana’an, « Der Kalender des<br />

palästinensischen Fellachen », ZDPV XXXVI, 1913, p. 270 : A. G. Barrois, Manuel d’archéologie<br />

biblique I, Paris 1939, p. 323.<br />

5) Cf. A. G. Barrois, op. cit. I, p. 311.<br />

6) H. L. Ginsberg, BJPES II, 1935, p. 49 ; S. Yeivin, « The Hebrew Agricultural Calendar », BJPES III<br />

1936, pp. 117-121 ; H. L. Ginsberg, ArOr VIII, 1936, pp. 146-147 ; U. Cassuto, SMSR XII, 1936, pp. 107-<br />

125, spéc. p. 109 ; G. R. Driver, « Brief Notes », PEQ LXXVII, 1945, pp. 5-9 ; E. Zolli, « La tavoletta di<br />

Gezer », Biblica XXVII, 1946, p. 129 ; J. G. Février, « Remarques sur le calendrier de Gézer », Semitica<br />

I, 1948, pp. 34-35 ; S. Moscati, L’epigrafia ebraica-antica 1935-1950 (EEA), Rome 1951, pp. 8-12 ;<br />

C. Fontinoy, Le duel dans les langues sémitiques, Paris 1969, p. 58 (sans prendre position).<br />

7) Cf. les critiques de W. F. Albright, « The Gezer Calendar », BASOR 92, Dec. 1943, pp. 16-26,<br />

spéc. p. 24 ; G. Garbini, « Nota sul ‘calendario’ di Guezer », Istituto Orientale di Napoli Annali<br />

(AION) VI, 1954-56, pp. 127-128 ; KAI II, p. 181 ; J. C. L. Gibson, HMI, p. 3.<br />

8) W. F. Albright, BASOR 92, Dec. 1943, pp. 16-26, spéc. pp. 22 et 24, et, avec quelques nuances,<br />

F. M. Cross—D. N. Freedman, Early Hebrew Orthography, New Haven 1952, pp. 46-47 ;<br />

A. M. Honeyman, « The Syntax of the Gezer Calendar », JRAS 1953, pp. 53-58 ; KAI II, p. 181 ;<br />

C. Fontinoy, op. cit., p. 58 (sans prendre position).<br />

9) En hébreu massorétique, on aurait yeriḥāyw.<br />

10) Sur ces critiques, cf. G. R. Driver, « Postscript », PEQ LXXVII, 1945, pp. 8-9 : G. Garbini, AION<br />

VI, 1954-56, pp. 123-130.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!