Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals
Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals
Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vetus Testamentum <strong>IOSOT</strong> (<strong>2013</strong>) 87-98<br />
Vetus<br />
Testamentum<br />
brill.com/vt<br />
Zāmīr dans la Tablette de Gezer et le<br />
Cantique des Cantiques<br />
André Lemaire<br />
Paris<br />
Le mot hébreu zāmīr n’apparait que deux fois dans des textes antérieurs à l’ère<br />
chrétienne : en Cn. ii 12 et dans la ligne 6 de la tablette de Gézer. Ces deux mentions<br />
ont fait difficulté : il nous semble normal de les rapprocher et d’essayer de<br />
les comprendre dans le contexte de la vie agricole traditionnelle de Palestine.<br />
I. La tablette de Gezer<br />
A la ligne 6 de la tablette de Gézer, tous les commentateurs lisent yrḥw zmr1.<br />
Cette lecture ne fait aucun doute au point de vue paléographique2. Sa traduction<br />
et son interprétation se heurtent à deux difficultés : la signification du<br />
« waw », à la fin du mot yrḥw, et le sens exact du mot zmr.<br />
Dès les premières études sur la tablette de Gézer, certains commentateurs<br />
ont remarqué que la terminaison « waw » se retrouvait quatre fois dans<br />
cette tablette et qu’il fallait probablement donner à cette terminaison la<br />
valeur d’un duel : on obtenait alors une liste de 12 mois, c’est à dire un calendrier<br />
complet3. Cette interprétation semble d’autant plus s’imposer que,<br />
1) Cf., par exemple, H. Donner—W. Röllig, Kanaanäische und aramäische Inschriften (KAI),<br />
Wiesbaden 2 1966-1969, n° 182 ; J. C. L. Gibson, Textbook of Syrian Semitic Inscriptions I Hebrew <strong>and</strong><br />
Moabite Inscriptions (HMI), Oxford 1971, p. 2.<br />
2) Nous ne comprenons pas pourquoi J. C. L. Gibson, HMI, p. 2, a présenté le « mem » de zmr<br />
comme une lettre douteuse : la confrontation des photographies prises sous différents angles ne<br />
laisse aucun doute ; la lettre a exactement la même forme que le « mem » de la fin de la ligne 4.<br />
3) Cf. H. Vincent, « Un calendrier agricole israélite », RB VI, 1909, pp. 243-269 (mais avec la mauvaise<br />
lecture du « waw » comme un « noun ») ; G. B. Gray, « The Gezer Inscription », PEFQS XLI,<br />
1909, pp. 189-193 ; S. Daiches, « Notes on the Gezer Calendar <strong>and</strong> some Babylonian Parallels »,<br />
PEFQS XLI, 1909, pp. 113-118 ; G. Dalman, Arbeit und Sitte I 1, Gütersloh 1928, p 7 ; D. Diringer,<br />
© Koninklijke Brill NV, Leiden, 1975 DOI: 10.1163/15685330-12340007