25.12.2013 Views

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

94 A. Lemaire / Vetus Testamentum <strong>IOSOT</strong> (<strong>2013</strong>) 87-98<br />

en Cn. ii 1241? La philologie et l’analyse du contexte du Cantique nous orientent<br />

dans cette direction.<br />

La forme nominale zāmīr, forme de schème qātīl, est une forme assez rare,<br />

peut-être une forme infinitive42, qui se retrouve dans les noms ’āsīp, ḥārīš, qāṣīr<br />

et bāṣīr 43, dénotant les principales activités agricoles du paysan palestinien<br />

et nous renvoie donc directement à la liste de la tablette de Gézer. De façon<br />

plus précise, le syntagme ʿēt hazzāmīr de Cn. ii 12 est parallèle au syntagme ʿēt<br />

haqqāṣīr, « le temps de la moisson »44 de Jr. li 33. Ces deux remarques philologiques<br />

montrent clairement que le sens de zāmīr, en Cn. ii 12, est parallèle à celui<br />

de qāṣīr, c’est à dire qu’on doit lui donner la même valeur sémantique que dans<br />

la tablette de Gézer ; ʿēt hazzāmīr signifie donc « le temps de la vendange »,<br />

expression dont l’emploi s’explique très bien par l’importance psychologique<br />

de cette activité dans la vie d’un paysan de Palestine. Notons par ailleurs que<br />

l’emploi de zāmīr au lieu de bāṣīr pour signifier la « vendange » est tout à fait<br />

en harmonie avec le caractère particulier de la langue du Cantique des Cantiques<br />

où l’on reconnait généralement de nombreuses traces d’archaïsmes45.<br />

Si ʿēt hazzāmīr, en Cn. ii 12, désigne « le temps de la vendange », et la philologie<br />

semble imposer cette interprétation, le contexte naturel du Cantique<br />

n’est pas le printemps, comme le pensent la plupart des commentateurs, mais<br />

plutôt le tout début de l’été, la fin du mois de juin, quelque part autour du<br />

solstice d’été. Il faudrait donc reprendre ici tous les détails de la description<br />

de la nature pour vérifier s’ils peuvent correspondre au cadre du mois de juin.<br />

Cette analyse se heurte à des difficultés philologiques si nombreuses que<br />

41) Il nous semble que cette question n’a été posée que par H. Vincent (RB. VI 1909, p. 251, note<br />

7) et encore ne la pose-t-il qu’en passant.<br />

42) Cf. P. de Lagarde, Übersicht über die im Aramäischen, Arabischen und Hebräischen übliche<br />

Bildung der Nomina, Göttingen 1889, p. 173.<br />

43) Cf. déjà K. Budde, Die Fünf Megillot, Freiburg 1898, p. 11 ; P. Joüon, Le Cantique des Cantiques,<br />

Paris 1909, p. 166 ; E. Kautzsch, Gesenius’ Hebrew Grammar, Oxford 1910, p. 231, § 84al ; G. Gerleman,<br />

Ruth, Das Hohelied, Neukirchen 1965, p. 124.<br />

44) La référence à des travaux agricoles pour dater un événement est usuelle en hébreu biblique,<br />

cf. R. de Vaux, Les institutions de l’Ancien Testament I, Paris 2 1961, p. 280.<br />

45) Certains auteurs font remonter la préhistoire du Cantique jusqu’à l’époque de Salomon,<br />

ainsi, M. H. Segal, « The Song of Songs », VT XII, 1962, pp. 470-490, spéc. pp. 481 ss ; M. H. Segal,<br />

The Pentateuch, its Composition <strong>and</strong> its Authorship <strong>and</strong> other Biblical Studies, Jerusalem 1967,<br />

p. 234. La plupart des commentateurs se contentent de souligner les « archaïsmes » du Cantique,<br />

ainsi, surtout : W. F. Albright, « Archaic Survivals in the Text of Canticles », dans Hebrew <strong>and</strong><br />

Semitic Studies presented to G. R. Driver, éd. D. W. Thomas—W. D. McHardy, Oxford 1963, pp. 1-7 ;<br />

A. Robert—R. Tournay, Le Cantique des Cantiques, Paris 1963, p. 21.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!