13.07.2015 Views

A literary history of Persia

A literary history of Persia

A literary history of Persia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4 INTRODUCTORYlanguage almost to the exclusion <strong>of</strong> their own in writing oncertain subjects, notably theology and philosophy ;while duringthe two centuries immediately succeeding the Arab invasionthe language <strong>of</strong> the conquerors was, save amongst those whostill adhered to the ancient national faith <strong>of</strong> Zoroaster, almostthe sole <strong>literary</strong>medium employed in <strong>Persia</strong>. To ignorethisliterature would be to ignore many <strong>of</strong> the most important andcharacteristic manifestations <strong>of</strong> the <strong>Persia</strong>n genius, and to forman altogether inadequate judgment <strong>of</strong> the intellectual activity<strong>of</strong> that ingenious and talentedpeople.The term " <strong>Persia</strong>n " as used by us, and by the Greeks,Jews, Syrians, Arabs, and other foreigners, has a wider significationthan that which itoriginally bore.The Pers ians call themselves Irani and their'uTm'plrsia*' land Ir&nJ and <strong>of</strong> this land Pdrsa, the Persis <strong>of</strong>the Greeks, themodern Fdrsf is one province out <strong>of</strong> several.But because that province gave birth to the two great dynasties(the Achaemenian in the sixth century before, and the Sasanian1Iran, Erdn, Air an, the Airiyana <strong>of</strong> the isAyesta,the land <strong>of</strong> theAryans (Ariya, Airiya <strong>of</strong> the Avesta, Sanskrit Arya), and had thereforea wider signification than the term <strong>Persia</strong>, which is equivalent to Iranin the modern sense, has now. Bactria (Balkh), Sogdiana (Sughd), andKhwarazm were Iranian lands, and the Afghans and Kurds are Iranianpeoples.2The ^>-sound does not exist in Arabic, and is replaced by /. Pars,Isfahan, &c., are simply the arabicised forms <strong>of</strong> Pars, Ispahan. Theadjective Fdrsi (or Pdrsi) denotes the <strong>of</strong>ficial language <strong>of</strong> <strong>Persia</strong> (which isat the same time the mother-tongue <strong>of</strong> the great majority <strong>of</strong> its inhabitants,and the national language in as full a sense as English is the nationallanguage <strong>of</strong> Great Britain and Ireland), and in this application is equivalentto Irani. As applied to a man, however, Fdrsi means a native <strong>of</strong> theprovince <strong>of</strong> Pars. In India Pdrsi (Parsee) means <strong>of</strong> the <strong>Persia</strong>n (i.e., theancient <strong>Persia</strong>n, or Zoroastrian) religion, and the term has been re-importedin this sense into <strong>Persia</strong>. To call the province <strong>of</strong> Pars " Farsistan," as issometimes done by European writers, is quite incorrect, for the termination-istdn (" place <strong>of</strong>,"" land <strong>of</strong> ")is added to the name <strong>of</strong> a people todenote the country which they inhabit (e.g., Afghanistan, Baluchistan), butnot to the name <strong>of</strong> a country or province.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!