13.07.2015 Views

A literary history of Persia

A literary history of Persia

A literary history of Persia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8 INTRODUCTORYto be used on the coins <strong>of</strong> the early Caliphs and the independentSpahpats or Ispahbadhs <strong>of</strong> Tabaristan for more than a centuryafter the Arab conquest ;and for at least as long additionscontinued to be made by the Zoroastrians <strong>of</strong> <strong>Persia</strong> to thePahlawi literature, but the latest <strong>of</strong> them hardly extend beyondthe ninth century <strong>of</strong> our era. 1 Practically speaking thenatural use <strong>of</strong> what we understand as Pahlawi ceased abouta thousand years ago.III. The Muhammadan Period (from about A.D. 900 untilthe present day).When we talk <strong>of</strong> " Modern <strong>Persia</strong>n," wemean simply the <strong>Persia</strong>n language as it reappearsModps?anNe ' after the Arab Conquest, and after the adoption<strong>of</strong> the Muhammadan religion by the vast majority<strong>of</strong> the inhabitants <strong>of</strong> <strong>Persia</strong>. The difference between latePahlawi and the earliest form <strong>of</strong> Modern <strong>Persia</strong>n was, savefor the Arabic element generally contained in the latter,merely a difference <strong>of</strong> script, and script in this case was, atthis transition period (the ninth century <strong>of</strong> our era), mainlya question <strong>of</strong> religion. In the East, even at theDislike <strong>of</strong> . .written charac- present day, there is a tendency to associateters associated . .with other written characters much more than language withreligion.There are Syrian Christians whoselanguage is Arabic, but who prefer to write their Arabic inthe Syriaccharacter ;and these Karshuni writings (forso they are called) form a considerable literature. So alsoTurkish-speaking Armenians and Greeks <strong>of</strong>ten employ the1West places the compilation <strong>of</strong> the Dinkart, Bundahish, and ArdaViraf Ndmak in the ninth century <strong>of</strong> our era (loc. cit., pp. 433, 436, 437),and regardsit as " unlikely that any <strong>of</strong> the commentators quoted in thePahlawi translations <strong>of</strong> the Avesta could have written later than the sixthcentury." The compilation <strong>of</strong> the Bahman Yasht, however, is placed byPr<strong>of</strong>essor Darmesteter as late as A.D. 1099-1350 (Etudes Iraniennes, vol. ii,p. 69). The interesting Gujastak Abdlish (edited and translated byA. Barthelemy, Paris, 1887) describes a controversy between a Zoroastrianpriest and the heretic Abalish held in the presence <strong>of</strong> theCaliph al-Ma'mun (A.D. 813-833), and therefore obviously cannot havebeen composed earlier than the ninth century.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!