13.06.2017 Views

Ali Ibn Abi Talib - Volume 1 of 2

http://www.islamicglobe.com

http://www.islamicglobe.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

230 '<strong>Ali</strong> ibn <strong>Abi</strong> Trilib at the time <strong>of</strong> the Rightly Guided Caliphs<br />

posterity <strong>of</strong> Ya'qoob [Jacob] [inheritance <strong>of</strong> the religious<br />

knowledge and prophethood, not <strong>of</strong> wealth]. And make him, my<br />

Lord, one with whom Yon are well-pleased!) (Qur'an 19: 5-6)<br />

They said: "Inheritance implies wealth and the like, and no one<br />

can say that what is meant in the verse is knowledge and not<br />

wealth."68 L<br />

The response is that the word 'inheritance' is a generic word that<br />

includes many meanings. It may be used with regard to inherited<br />

knowledge, prophethood, kingship or other things that can be<br />

transferred. The following verses refer to nothing more than the<br />

generic meaning <strong>of</strong> inheritance; they do not indicate inheritance<br />

<strong>of</strong> wealth:<br />

#Then We gave the Book [the Qur'an] as inheritance to such <strong>of</strong><br />

Our slaves whom We chose.) (Qur'an 35: 32)<br />

#These are indeed the inheritors who shall inherit the Firdaws<br />

[paradise]. They shall dwell therein forever.), (Qur2an 23: 10-11)<br />

#And Sulaymk [Solomon] inherited [the knowledge <strong>of</strong>] Diwood<br />

[Davidlh (Qur'an 27: 16). Diwood had many other children<br />

besides Sulaymk, and Sulaymk cannot have been singled out<br />

to inherit his wealth, which indicates that what is meant by<br />

inheritance here is inheritance <strong>of</strong> knowledge, prophethood and<br />

so on, and not inheritance <strong>of</strong> wealth. The context <strong>of</strong> this verse is<br />

praise for Sulaymk and the blessings for which Allah (&&)<br />

singled him out. There is no particular virtue in singling him out<br />

for exclusive inheritance <strong>of</strong> wealth, because inheritance <strong>of</strong><br />

wealth is something ordinary and common among people.<br />

(Who shall inherit me and inherit [also] the posterity <strong>of</strong> Ya'qoob<br />

[Jacob].) (Qur'an 19: 5-6)<br />

What is meant is not inheritance <strong>of</strong> wealth, because he<br />

(Zakan'ya) did not inherit any <strong>of</strong> the wealth <strong>of</strong> the family <strong>of</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!