18.12.2012 Views

African Folklore: An Encyclopedia - Marshalls University

African Folklore: An Encyclopedia - Marshalls University

African Folklore: An Encyclopedia - Marshalls University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>African</strong> Americans 607<br />

married life to a desperate girl. In all these circumstances, the old man appears to be the<br />

bearer of a whole system of values, which he has the privilege and duty to transmit,<br />

exemplify, and perpetuate (Baklouti 1988, 13–15).<br />

The old woman is portrayed as the complete opposite of her male counterpart. In<br />

several proverbs from Morocco, she is said to beat the Devil himself, to do in an hour<br />

what he does in a year, to possess a cunning (kîd or kayd, typical of women) superior to<br />

the Devil’s (e.g., Westermarck 1930, nos. 12, 20, 21). She is apparently such an evildoer<br />

that, as the phrase goes, “May God not forgive her on the day of her death” (e.g., Marçais<br />

and Guiga 1925, 2553).<br />

To designate her in the tales, the ’ajûza (aging, weakening) is used with no real<br />

pejorative meaning. But more common is settût, literally the “sixty-year-old” one; a term<br />

that is notably restricted to females and synonymous with “witch.” Apart from few rare<br />

occasions when she assists the hero (El-Shamy 1995, N 825.3.2) or some other character<br />

(e.g., Destaing 1911, 39; Baklouti 1988, 103), she is invariably a troublemaker (e.g., AT<br />

1353, “The Old Woman as Trouble Maker” and AT 1406, “The Merry Wives Wager”).<br />

Strikingly, while, in this society, a woman is traditionally considered asexual when past<br />

childbearing age, in the folktales, she is either personally or indirectly involved in love<br />

affairs. A widow in the former case, she marries an ogre and, very likely in order to<br />

satisfy her sexual appetite without opposition, persuades him to murder her own son (e.g.,<br />

El-Shamy 12.1; AT 590, 11, “The Treacherous Mother;” Lacoste and Mouliéras<br />

1965:72–87; Lacoste-Dujardin 1970, 503). In the latter, the so-called settût plays the role<br />

of a clever unscrupulous procuress (El-Shamy, 452) who treacherously introduces a man<br />

into the privacy of young maidens while their father has gone on a pilgrimage (e.g.,<br />

Basset 1897, 156–61; Légey 1926, 7–13; Galley 1971, 185–95). In order to be admitted<br />

into a private house, she may pretend to be a midwife and, as such, achieve her criminal<br />

deeds (El-Shamy, 1947; K 2292.5.1; e.g., Desparmet 1910, 231–64). Thus, the most<br />

sacred values, which are the cement of family life, are defiled by such old women.<br />

Mention should also be made of the way the old woman manipulates her listener(s) in<br />

the dialogues of the tales: she uses all the potentialities of language, from the short<br />

enigmatic, sometimes nonsensical, phrases (as in AT 408, “The Three Oranges;” e.g.,<br />

Destaing 1911, 145–48; Baklouti 1988, 41) to the ceaseless outpouring of words (Galley<br />

and Iraqui Sinaceur 1994, 138–93). She then arouses an immediate irrational desire for<br />

something or somebody, at the risk of the victim’s life (e.g., Biarnay 1917, 154–70;<br />

Légey 1926, 40). The protagonist of a Maghribian narrative cycle, a variant of Dalilah in<br />

The Arabian Nights, resorts to such verbal stratagems; she is known in several versions<br />

(Galley and Iraqui Sinaceur 1994, 232–3) under the name of —an intensive form<br />

which means, literally, “great player” (at the other’s expense); in other words, “expert in<br />

deceit.” She is described “girdling herself” to go out in town, ready for cheating.<br />

Although she claims to be justified in provoking disorder throughout the city, she seems<br />

to destroy, systematically, the belongings of her preys—all males—as well as their<br />

dignity. In this respect, she is not only the antithesis of the old man, but his ruin.<br />

References<br />

Baklouti, N. 1988. Contes populaires de Tunisie. Tunis: I.N.A.A.<br />

Basset, R. 1897. Nouveaux contes berbères. Paris: Leroux.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!