18.12.2012 Views

African Folklore: An Encyclopedia - Marshalls University

African Folklore: An Encyclopedia - Marshalls University

African Folklore: An Encyclopedia - Marshalls University

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>African</strong> Americans 751<br />

according to the marabout’s ruling). This interplay of counter-myths is not surprising in a<br />

society characterized by bilateral descent and inheritance institutions, with more recent<br />

patrilineal influence from Islam and neighboring sedentary agricultural peoples,<br />

superimposed on former matrilineal institutions (for example, some non-Quranic<br />

inheritance forms of some property transmitted among women), and current high status<br />

and economic independence of Tuareg women (Murphy 1967; Nicolaisen 1963; Bernus<br />

1981; Claudot-Hawad 1993).<br />

The Performance Style of <strong>Folklore</strong><br />

Women sometimes tell tales in pairs, debating plots, correcting each other, and<br />

completing sections for each other. The audience laughs and comments freely throughout<br />

these folklore performances. In narrative gestures during storytelling, there is the idea of<br />

sikbar (lit. “imitation”), central to performative competence (Calame-Griaule 1977, 311).<br />

The perceived complementarity of the gesture to the spoken word in performance is<br />

expressed in a musical metaphor that compares the gesture to the asakalabo instrument, a<br />

calabash floating in water, beaten with a stick, which accompanies the tende mortardrum<br />

struck with the hands during festivals and spirit-possession rituals. A Tamacheq proverb<br />

states, “Gestures are the asakalabo of the spoken word.” Perhaps because gestures are so<br />

important, they are sharply restricted in usage, according to the social status and roles of<br />

the speaker. A noble, for example, should not make as many gestures as a smith, a<br />

woman should not make as many gestures as a man, and women are obliged to avoid<br />

equivocal, suggestive gestures altogether. Smiths use gestures to make people laugh,<br />

contrary to nobles’ dignity and reserve. Their gestures are labeled, in effect, as a kind of<br />

nonverbal obscenity or at least given poetic license. Men and women of all social origins<br />

are constrained in storytelling before certain relatives. Children and all young women<br />

stop all performance of tales and riddles when elderly men and women approach because,<br />

they explain, they are “ashamed” to continue, from respect (in their reserved relationship<br />

with these persons, particularly elders on the paternal side). Women may not tell stories<br />

in front of their mother-in-law. A man may tell stories before his father-in-law, provided<br />

the latter has asked him to do so. One does not initiate talk in front of a parent, a parentin-law<br />

of either sex, an elder sibling, or elders on the paternal side, without having been<br />

invited. <strong>An</strong>other constraint is that some elderly persons do not wish to have their voices<br />

recorded because they do not wish them heard by their descendants after death. A few<br />

Islamic scholars declined to be recorded on tape because, in the words of one,<br />

“Marabouts are not supposed to seek glory. They should not say things profound. Rather,<br />

they should be a reflection of God.” (Rasmussen 2001, 52).<br />

<strong>Folklore</strong> and the Transfer of Historical and Cultural Knowledge<br />

Among the Tuareg, verbal arts are used to transfer but also dispute, historical knowledge.<br />

Both written and oral forms of expression remain vital today. There exist two types of<br />

written channels: Arabic literacy of the Quran and the Tifinagh script of Tamacheq used<br />

in love messages, poetry, and on musical instruments and jewelry. There are several types

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!